"Do you think we ought to move into town?" | - Как ты думаешь, не перебраться ли нам в город? |
"What do you think?" Catherine asked. | - А ты как думаешь? - спросила Кэтрин. |
"If the winter is over and the rain keeps up it won't be fun up here. | - Если зима кончилась и пойдут дожди, здесь станет нехорошо. |
How long is it before young Catherine?" | Сколько еще до маленькой Кэтрин? |
"About a month. | - Около месяца. |
Perhaps a little more." | Может быть, немножко больше. |
"We might go down and stay in Montreux." | - Можно спуститься вниз и поселиться в Монтре. |
"Why don't we go to Lausanne? | - А почему не в Лозанне? |
That's where the hospital is." | Ведь больница там. |
"All right. | - Можно и в Лозанне. |
But I thought maybe that was too big a town." | Я просто думал, не слишком ли это большой город. |
"We can be as much alone in a bigger town and Lausanne might be nice." | - Мы и в большом городе можем быть одни, а в Лозанне, наверно, славно. |
"When should we go?" | - Когда же мы переедем? |
"I don't care. | - Мне все равно. |
Whenever you want, darling. | Когда хочешь, милый. |
I don't want to leave here if you don't want." | Можно и совсем не уезжать, если ты не захочешь. |
"Let's see how the weather turns out." | - Посмотрим, как погода. |
It rained for three days. | Дождь шел три дня. |
The snow was all gone now on the mountain-side below the station. | На склоне горы ниже станции совсем не осталось снега. |
The road was a torrent of muddy snow-water. | Дорога была сплошным потоком жидкой грязи. |
It was too wet and slushy to go out. | Была такая сырость и слякоть, что нельзя было выйти из дому. |
On the morning of the third day of rain we decided to go down into town. | Утром на третий день дождя мы решили переехать в город. |
"That is all right, Mr. Henry," Guttingen said. "You do not have to give me any notice. | - Пожалуйста, не беспокойтесь, monsieur Генри, -сказал Гуттинген. - Никакого предупреждения не нужно. |
I did not think you would want to stay now the bad weather is come." | Я и не думал, что вы останетесь здесь, раз уж погода испортилась. |
"We have to be near the hospital anyway on account of Madame," I said. | - Нам нужно быть поближе к больнице из-за madame, - сказал я. |
"I understand," he said. "Will you come back some time and stay, with the little one?" | - Ну конечно, - сказал он. - Может быть, еще приедете как-нибудь вместе с маленьким. |
"Yes, if you would have room." | - Если только найдется место. |
"In the spring when it is nice you could come and enjoy it. | - Весной тут у нас очень славно, приезжайте, вам понравится. |