Читаем Прощай, оружие! полностью

I went to the phone and called the doctor.Я подошел к телефону и позвонил доктору.
"How often are the pains coming?" he asked.- Как часто повторяются схватки? - спросил он..
"How often are they coming, Cat?"- Как часто, Кэт?
"I should think every quarter of an hour."- Примерно каждые пятнадцать минут.
"You should go to the hospital, then," the doctor said. "I will dress and go there right away myself."- Тогда поезжайте в больницу, - сказал доктор. - Я сейчас оденусь и тоже приеду туда.
I hung up and called the garage near the station to send up a taxi.Я повесил трубку и потом позвонил в привокзальный гараж, чтобы вызвать такси.
No one answered the phone for a long time.Долгое время никто не подходил к телефону.
Then I finally got a man who promised to send up a taxi at once.Наконец я добился какого-то человека, который обещал сейчас же выслать машину.
Catherine was dressing.Кэтрин одевалась.
Her bag was all packed with the things she would need at the hospital and the baby things.В ее чемодане было уже сложено все необходимое для больницы и детские вещи.
Outside in the hall I rang for the elevator.Мы вышли в коридор, и я позвонил лифтеру.
There was no answer.Ответа не было.
I went downstairs.Я сошел вниз.
There was no one downstairs except the night-watchman.Внизу никого не было, кроме ночного швейцара.
I brought the elevator up myself, put Catherine's bag in it, she stepped in and we went down.Я сам поднялся в лифте наверх, внес в кабину чемодан Кэтрин, она вошла, и мы спустились вниз.
The night-watchman opened the door for us and we sat outside on the stone slabs beside the stairs down to the driveway and waited for the taxi.Ночной швейцар открыл нам дверь, и мы сели на каменные тумбы у ступенек парадного крыльца и стали ждать такси.
The night was clear and the stars were out.Ночь была ясная, и на небе были звезды.
Catherine was very excited.Кэтрин была очень возбуждена.
"I'm so glad it's started," she said. "Now in a little while it will be all over."- Я так рада, что уже началось, - сказала она. -Теперь скоро все будет позади.
"You're a good brave girl."-Ты молодец.
"I'm not afraid.-Я не боюсь.
I wish the taxi would come, though."Только бы вот такси скорее приехало.
We heard it coming up the street and saw its headlights.Мы услышали шум машины на улице и увидели свет от фар.
It turned into the driveway and I helped Catherine in and the driver put the bag up in front.Такси подъехало к крыльцу, и я помог Кэтрин сесть, а шофер поставил чемодан на переднее сиденье.
"Drive to the hospital," I said.- В больницу, - сказал я.
We went out of the driveway and started up the hill.Мы выехали на мостовую и стали подниматься в гору.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука