Nurse is splendid to me." | Сестра такая славная. |
"You have plenty of time for breakfast," the nurse said. | - У вас вполне хватит времени позавтракать, -сказала сестра. |
"I'll go then. | - Хорошо, я пойду. |
Good-by, sweet." | До свидания, дорогая. |
"Good-by," Catherine said, "and have a fine breakfast for me too." | - До свидания, - сказала Кэтрин. - Позавтракай как следует, за меня тоже. |
"Where can I get breakfast?" I asked the nurse. | -Где тут можно позавтракать? - спросил я сестру. |
"There's a caffi down the street at the square," she said. "It should be open now." | - На нашей улице, у самой площади, есть кафе, -сказала она. - Там должно быть открыто. |
Outside it was getting light. | Уже светало. |
I walked down the empty street to the caffi. | Я дошел пустой улицей до кафе. |
There was a light in the window. | В окнах горел свет. |
I went in and stood at the zinc bar and an old man served me a glass of white wine and a brioche. | Я вошел и остановился у оцинкованной стойки, и старик буфетчик подал мне стакан белого вина и бриошь. |
The brioche was yesterday's. | Бриошь была вчерашняя. |
I dipped it in the wine and then drank a glass of coffee. | Я макал ее в вино и потом еще выпил чашку кофе. |
"What do you do at this hour?" the old man asked. | - Что вы тут делаете в такой ранний час? -спросил старик. |
"My wife is in labor at the hospital." | - У меня жена рожает в больнице. |
"So. | - Вот как! |
I wish you good luck." | Ну, желаю счастья. |
"Give me another glass of wine." | - Дайте мне еще стакан вина. |
He poured it from the bottle slopping it over a little so some ran down on the zinc. | Он налил, слишком сильно наклонив бутылку, так что немного пролилось на стойку. |
I drank this glass, paid and went out. | Я выпил, расплатился и вышел. |
Outside along the street were the refuse cans from the houses waiting for the collector. | На улице у всех домов стояли ведра с отбросами в ожидании мусорщика. |
A dog was nosing at one of the cans. | Одно ведро обнюхивала собака. |
"What do you want?" I asked and looked in the can to see if there was anything I could pull out for him; there was nothing on top but coffee-grounds, dust and some dead flowers. | - Чего тебе там нужно? - спросил я и наклонился посмотреть, нет ли в ведре чего-нибудь для нее; сверху была только кофейная гуща, сор и несколько увядших цветков. |
"There isn't anything, dog," I said. | - Ничего нет, пес, - сказал я. |
The dog crossed the street. | Собака перешла на другую сторону. |
I went up the stairs in the hospital to the floor Catherine was on and down the hall to her room. | Придя в больницу, я поднялся по лестнице в тот этаж, где была Кэтрин, и по коридору. дошел до ее дверей. |