Читаем Прощай, оружие! полностью

It was a bare hall with two windows and closed doors all down the corridor.Коридор был пустой, с двумя окнами и рядом затворенных дверей по всей длине.
It smelled of hospital.В нем пахло больницей.
I sat on the chair and looked at the floor and prayed for Catherine.Я сидел на стуле, и смотрел в пол, и молился за Кэтрин.
"You can come in," the nurse said.- Можете войти, - сказала сестра.
I went in.Я вошел.
"Hello, darling," Catherine said.- Это ты, милый? - сказала Кэтрин.
"How is it?"- Ну, как?
"They are coming quite often now."- Теперь уже совсем часто.
Her face drew up.Ее лицо исказилось.
Then she smiled.Потом она улыбнулась.
"That was a real one.- Вот это была настоящая.
Do you want to put your hand on my back again, nurse?"Пожалуйста, сестра, подложите мне опять руку под спину.
"If it helps you," the nurse said.- А вам так легче? - спросила сестра.
"You go away, darling," Catherine said. "Go out and get something to eat.- Ты теперь уходи, милый, - сказала Кэтрин. - Иди поешь чего-нибудь.
I may do this for a long time the nurse says."Сестра говорит, это может тянуться очень долго.
"The first labor is usually protracted," the nurse said.- Первые роды обычно бывают затяжные, -сказала сестра.
"Please go out and get something to eat," Catherine said. "I'm fine, really."- Пожалуйста, иди поешь чего-нибудь, - сказала Кэтрин. - Я себя хорошо чувствую, правда.
"I'll stay awhile," I said.- Я еще немного побуду, - сказал я.
The pains came quite regularly, then slackened off.Схватки повторялись совершенно регулярно, потом пошли реже.
Catherine was very excited.Кэтрин была очень возбуждена.
When the pains were bad she called them good ones.Когда ей было особенно больно, она говорила, что схватка хорошая.
When they started to fall off she was disappointed and ashamed.Когда схватки стали слабее, она была разочарована и смущена.
"You go out, darling," she said. "I think you are just making me self-conscious." Her face tied up. "There.- Ты уходи, милый, - сказала она. - При тебе мне как-то несвободно. - Ее лицо исказилось. - Вот.
That was better.Эта уже была лучше.
I so want to be a good wife and have this child without any foolishness.Я так хочу быть хорошей женой и родить без всяких фокусов.
Please go and get some breakfast, darling, and then come back.Пожалуйста, иди позавтракай, милый, а потом приходи опять.
I won't miss you.Я не буду скучать без тебя.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука