Читаем Прощай, оружие! полностью

I had a very big one a while ago.Вот недавно была одна очень сильная.
The doctor made me go clear out, didn't you, doctor?" Her voice was strange.Доктор сделал так, что меня как будто не было. Правда, доктор? - у нее был странный голос.
It rose on the word doctor.Он повысился на слове "доктор".
The doctor smiled.Доктор улыбнулся.
"I want it again," Catherine said.- Дайте, - сказала Кэтрин.
She held the rubber tight to her face and breathed fast.Она крепко прижала резину к лицу и быстро дышала.
I heard her moaning a little.Я услышал, как она слегка застонала.
Then she pulled the mask away and smiled.Потом она сдвинула маску и улыбнулась.
"That was a big one," she said. "That was a very big one.- Эта была сильнее, - сказала она. - Это была очень сильная.
Don't you worry, darling.Ты не беспокойся, милый.
You go away.Уходи.
Go have another breakfast."Позавтракай еще раз.
"I'll stay," I said.- Я побуду здесь, - сказал я. * * *
We had gone to the hospital about three o'clock in the morning.Мы поехали в больницу около трех часов утра.
At noon Catherine was still in the delivery room.В полдень Кэтрин все еще была в родильной.
The pains had slackened again.Схватки опять стали слабее.
She looked very tired and worn now but she was still cheerful.Вид у нее был очень усталый и измученный, но она все еще бодрилась.
"I'm not any good, darling," she said. "I'm so sorry.- Никуда я не гожусь, милый, - сказала она. - Так обидно.
I thought I would do it very easily.Я думала, у меня все пройдет очень легко.
Now--there's one--" she reached out her hand for the mask and held it over her face.А теперь - вот, опять... - она протянула руку за маской и положила ее себе на лицо.
The doctor moved the dial and watched her.Доктор повернул диск и следил за ней.
In a little while it was over.Схватка скоро кончилась.
"It wasn't much," Catherine said. She smiled. "I'm a fool about the gas.- Эта так себе, - сказала Кэтрин. - Она улыбалась. - Мне ужасно нравится этот газ.
It's wonderful."Чудесная вещь!
"We'll get some for the home," I said.- Мы возьмем немного домой, - сказал я.
"There one comes," Catherine said quickly.- {Сейчас еще будет}, - сказала Кэтрин торопливо.
The doctor turned the dial and looked at his watch.Доктор повернул диск и посмотрел на часы.
"What is the interval now?" I asked.- Какой теперь промежуток между схватками? -спросил я.
"About a minute."- Около минуты.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука