Читаем Прощай, оружие! полностью

Outside something was set down beside the entrance.Что-то поставили на землю у входа снаружи.
One of the two men who had carried it looked in.Один из санитаров, которые принесли это, заглянул внутрь.
"Bring him in," said the major. "What's the matter with you?- Давайте его сюда, - сказал главный врач. - Ну, в чем дело?
Do you want us to come outside and get him?"Прикажете нам самим выйти и взять его?
The two stretcher-bearers picked up the man under the arms and by the legs and brought him in.Санитары подхватили раненого под руки и за ноги и внесли в помещение.
"Slit the tunic," the major said.- Разрежьте рукав, - сказал главный врач.
He held a forceps with some gauze in the end.Он держал пинцет с куском марли.
The two captains took off their coats.Остальные два врача сняли шинели.
"Get out of here," the major said to the two stretcher-bearers.- Ступайте, - сказал главный врач санитарам.
"Come on," I said to Gordini.- Идемте, tenente, - сказал Гордини.
"You better wait until the shelling is over," the major said over his shoulder.- Подождите лучше, пока огонь прекратится. - не оборачиваясь, сказал главный врач.
"They want to eat," I said.- Люди голодны, - сказал я.
"As you wish."- Ну, как вам угодно.
Outside we ran across the brickyard.Выйдя на заводской двор, мы пустились бежать.
A shell burst short near the river bank.У самого берега разорвался снаряд.
Then there was one that we did not hear coming until the sudden rush.Другого мы не слышали, пока вдруг не ударило возле нас.
We both went flat and with the flash and bump of the burst and the smell heard the singing off of the fragments and the rattle of falling brick.Мы оба плашмя бросились на землю и в шуме и грохоте разрыва услышали жужжание осколков и стук падающих кирпичей.
Gordini got up and ran for the dugout.Гордини поднялся на ноги и побежал к блиндажу.
I was after him, holding the cheese, its smooth surface covered with brick dust.Я бежал за ним, держа в руках сыр, весь в кирпичной пыли, облепившей его гладкую поверхность.
Inside the dugout were the three drivers sitting against the wall, smoking.В блиндаже три шофера по-прежнему сидели у стены и курили.
"Here, you patriots," I said.- Ну, вот вам, патриоты, - сказал я.
"How are the cars?" Manera asked.- Как там машины? - спросил Маньера.
"All right."- В порядке, - сказал я.
"Did they scare you, Tenente?"- Напугались, tenente?
"You're damned right," I said.- Есть грех, - сказал я.
I took out my knife, opened it, wiped off the blade and pared off the dirty outside surface of the cheese.Я вынул свой ножик, открыл его, вытер лезвие и соскоблил верхний слой сыра.
Gavuzzi handed me the basin of macaroni.Гавуцци протянул мне таз с макаронами.
"Start in to eat, Tenente."- Начинайте вы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука