Читаем Прощай, оружие! полностью

"Like the Tchecos."- Как чехи.
"I think you do not know anything about being conquered and so you think it is not bad."- Вы просто не знаете, что значит быть побежденным, вот вам и кажется, что это не так уж плохо.
"Tenente," Passini said. "We understand you let us talk.- Tenente, - сказал Пассини, - вы как будто разрешили нам говорить.
Listen.Так вот, слушайте.
There is nothing as bad as war.Страшнее войны ничего нет.
We in the auto-ambulance cannot even realize at all how bad it is.Мы тут в санитарных частях даже не можем понять, какая это страшная штука - война.
When people realize how bad it is they cannot do anything to stop it because they go crazy.А те, кто поймет, как это страшно, те уже не могут помешать этому, потому что сходят с ума.
There are some people who never realize.Есть люди, которым никогда не понять.
There are people who are afraid of their officers.Есть люди, которые боятся своих офицеров.
It is with them the war is made."Вот такими и делают войну.
"I know it is bad but we must finish it."- Я знаю, что война - страшная вещь, но мы должны довести ее до конца.
"It doesn't finish.- Конца нет.
There is no finish to a war."Война не имеет конца.
"Yes there is."- Нет, конец есть.
Passini shook his head.Пассини покачал головой.
"War is not won by victory.- Войну не выигрывают победами.
What if we take San Gabriele?Ну, возьмем мы Сан-Габриеле.
What if we take the Carso and Monfalcone and Trieste?Ну, возьмем Карсо, и Монфальконе, и Триест.
Where are we then?А потом что?
Did you see all the far mountains to-day?Видели вы сегодня все те дальние горы?
Do you think we could take all them too?Что же, вы думаете, мы можем их все взять?
Only if the Austrians stop fighting.Только если австрийцы перестанут драться.
One side must stop fighting.Одна сторона должна перестать драться.
Why don't we stop fighting?Почему не перестать драться нам?
If they come down into Italy they will get tired and go away.Если они доберутся до Италии, они устанут и уйдут обратно.
They have their own country.У них есть своя родина.
But no, instead there is a war."Так нет же, непременно нужно воевать.
"You're an orator."- Вы настоящий оратор.
"We think.- Мы думаем.
We read.Мы читаем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука