Читаем Прощай, оружие! полностью

Can a grandfather jail a patriotic grandson who is dying that Italy may live?Неужели дедушка отправит в тюрьму патриота-внука, который умирает за спасение Италии?
Live the American Garibaldi, said Rinaldi.Да здравствует американский Гарибальди, сказал Ринальди.
Viva the sight drafts, I said.Да здравствуют предъявительские чеки, сказал я.
We must be quiet, said the major.Не надо шуметь, сказал майор.
Already we have been asked many times to be quiet.Нас уже несколько раз просили не шуметь.
Do you go to-morrow really, Federico?Так вы правда завтра едете, Федерико?
He goes to the American hospital I tell you, Rinaldi said.Я же вам говорил, он едет в американский госпиталь, сказал Ринальди.
To the beautiful nurses.К красоткам сестрам.
Not the nurses with beards of the field hospital.Не то что бородатые сиделки полевого госпиталя.
Yes, yes, said the major, I know he goes to the American hospital.Да, да, сказал майор, я знаю, что он едет в американский госпиталь.
I don't mind their beards, I said.Мне не мешают бороды, сказал я.
If any man wants to raise a beard let him.Если кто хочет отпустить бороду - на здоровье.
Why don't you raise a beard, Signor Maggiore?Отчего бы вам не отпустить бороду, signor maggiore?
It could not go in a gas mask.Она не влезет в противогаз.
Yes it could.Влезет.
Anything can go in a gas mask.В противогаз все влезет.
I've vomited into a gas mask.Я раз наблевал в противогаз.
Don't be so loud, baby, Rinaldi said.Не так громко, бэби, сказал Ринальди.
We all know you have been at the front Oh, you fine baby, what will I do while you are gone?Мы все знаем, что вы были на фронте. Ах вы, милый бэби, что я буду делать, когда вы уедете?
We must go, said the major.Нам пора, сказал майор.
This becomes sentimental.А то начинаются сентименты.
Listen, I have a surprise for you.Слушайте, у меня для вас есть сюрприз.
Your English.Ваша англичанка.
You know?Знаете?
The English you go to see every night at their hospital?Та, к которой вы каждый вечер ходили в английский госпиталь?
She is going to Milan too.Она тоже едет в Милан.
She goes with another to be at the American hospital.Она и еще одна сестра едут на службу в американский госпиталь.
They had not got nurses yet from America.Из Америки еще не прибыли сестры.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука