Don't we take good care of you?" | Разве вы недовольны нашим уходом? |
"You're very nice." | - Вы очень любезны. |
"Would you like to use the bedpan?" | - Может быть, вам нужен подсов? |
"I might try." | - Пожалуй. |
They helped me and held me up but it was not any use. | Они приподняли меня и поддержали, но это оказалось бесполезным. |
Afterward I lay and looked out the open doors onto the balcony. | Потом я лежал и глядел в открытую дверь на балкон. |
"When does the doctor come?" | - Когда доктор должен прийти? |
"When he gets back. | - Как только вернется. |
We've tried to telephone to Lake Como for him." | Мы звонили по телефону на Комо, чтобы он приехал. |
"Aren't there any other doctors?" | - Разве нет других врачей? |
"He's the doctor for the hospital." | - Он наш госпитальный врач. |
Miss Gage brought a pitcher of water and a glass. | Мисс Гэйдж принесла графин с водой и стакан. |
I drank three glasses and then they left me and I looked out the window a while and went back to sleep. | Я выпил три стакана, и потом они обе ушли, и я еще некоторое время смотрел в окно и потом снова заснул. |
I ate some lunch and in the afternoon Miss Van Campen, the superintendent, came up to see me. | Второй завтрак я съел, а после завтрака ко мне зашла заведующая, мисс Ван-Кампен. |
She did not like me and I did not like her. | Я ей не понравился, и она не понравилась мне. |
She was small and neatly suspicious and too good for her position. | Она была маленького роста, мелочно подозрительная и надутая высокомерием. |
She asked many questions and seemed to think it was somewhat disgraceful that I was with the Italians. | Она задала мне множество вопросов и, по-видимому, считала почти позором службу в итальянской армии. |
"Can I have wine with the meals?" I asked her. | - Можно мне получить вина к обеду? - спросил я. |
"Only if the doctor prescribes it." | - Только по предписанию врача. |
"I can't have it until he comes?" | -А до его прихода нельзя? |
"Absolutely not." | - Ни в коем случае. |
"You plan on having him come eventually?" | - Вы полагаете, что он все-таки явится? |
"We've telephoned him at Lake Como." | - Ему звонили по телефону. |
She went out and Miss Gage came back. | Она ушла, и в комнату вернулась мисс Гэйдж. |
"Why were you rude to Miss Van Campen?" she asked after she had done something for me very skilfully. | - Зачем вы нагрубили мисс Ван-Кампен? -спросила она, после того как очень ловко сделала для меня все, что нужно. |
"I didn't mean to be. But she was snooty." | -Я не хотел грубить, но она очень задирает нос. |
"She said you were domineering and rude." | - Она сказала, что вы требовательны и грубы. |
"I wasn't. | - Ничего подобного. |