Читаем Просто поверь (СИ) полностью

- Хочу знать, очень хочу. Ведь я столько лет была оторвана от внешнего мира… - Голос Лили чуть дрогнул. - А я помню, что Тонкс родственница Сириуса… - На ее лбу появилась крохотная морщинка. Она глубоко вздохнула, отгоняя все тяжелые мысли, которые тотчас возникали при упоминании ушедших дорогих людей. - Племянница, кажется…

- Двоюродная, - уточнил Ремус. - Но разве это важно?

- Конечно, нет. Важно то, что вас связывает. Вы любите друг друга, и это замечательно. - Лили улыбнулась с неожиданным лукавством, поглаживая присмиревшего на ее руках Тигру. - Тонкс еще девчонкой положила на тебя глаз. Помнишь, когда вся наша компания во главе с Сириусом заявилась к его кузине Андромеде в гости…

Внезапно Гарри поймал себя на том, что слушает их, развесив уши, хотя должен как можно скорее разобраться с той посылкой.

- Мам, ты не против, если я уйду ненадолго? К Рону и Гермионе?

Отвлекшись от своих воспоминаний, Лили немного отрешенно посмотрела на сына. Потом кивнула.

- Только не задерживайся, мы же решили до обеда управиться с переездом.

Горячо заверив ее в этом, он выскочил в коридор. Разыскивать друзей ему не пришлось. Они стояли за первым поворотом и что-то горячо обсуждали. Завидев Гарри, Рон заметно перевел дух.

- Где сова? - спросил Гарри, безуспешно поискав взглядом птицу. В руках Рона ее не оказалось.

- Э… Она улетела…

- Как улетела? - изумился Гарри.

- Ну как… Крыльями взмахнула и упорхнула. - Рон сделал плавный жест руками.

- А пергамент?

- Да вот он. - Он вынул свернутый кусок пергамента из кармана. - Я только отвязал его, а птичка возьми и улети. Говорил же - держи крепче. - Рон выразительно посмотрел на Гермиону.

Девушка выглядела одновременно и расстроенной и сердитой.

- Тебе легко говорить, Рон…

- Да ладно, нам не сова нужна, - прервал ее Гарри, ощущая странное скребущее чувство в животе. - Вы не разворачивали пергамент?

- Нет, нам как-то неловко заглядывать в чужие письма…

- Какие письма, Гермиона? - снова завел Рон. - Ты что, еще не поняла?

- А откуда тебе знать, что это не обычное письмо? Кроме пергамента ничего больше не прислали…

Гарри пришлось снова вмешаться в разгорающийся спор.

- Постойте! Мы сможем все узнать, только развернув письмо. И давайте сделаем это побыстрее, пока…

- И что же вы намерены сделать, мистер Поттер? - спросил позади парня вкрадчивый голос.

Трое друзей, разом вздрогнув, обернулись.

- Так что вы затеяли, можно узнать? - повторил Снейп, вопросительно вздернув бровь.

Гарри, готовый уже произнести резкий ответ, внезапно подумал, что скрывать от него последнюю новость ему почему-то не хочется. Может, потому, что мама доверяет этому человеку?

- Маме снова кто-то прислал записку, - глядя в глаза Снейпу, раздельно сказал он.

Рон было открыл рот, но Гермиона предусмотрительно пихнула его локтем.

- Что? - севшим голосом произнес Снейп. - Что с ней? Что с твоей матерью?

- Ничего, мама даже не знает о записке.

Эти слова, казалось, не очень успокоили мужчину. Он напряженно о чем-то задумался.

- Вы оставили ее одну?

- Нет, с ней сейчас Ремус, - ответила Гермиона, переводя тревожный взгляд то на него, то на Гарри.

- Люпин здесь? Ладно, это неважно. - Снейп уставился на Поттера. - Где эта записка, или что там? Что в ней?

- Мы сами хотели только что это выяснить, - сказал Гарри, кивая на Рона, до сих пор держащего пергамент.

Тот протянул его Снейпу с таким видом, что профессор непременно бы удостоил Рона каким-нибудь колким замечанием. Но сейчас всего лишь молча взял пергамент из его ладони. Быстро развернул и впился глазами в его содержимое. Гарри вытянул шею, пытаясь что-нибудь рассмотреть.

- Мерлин всемогущий… - Выпрямившись, Снейп внезапно резким движением смял пергамент. Гермиона шумно выдохнула, встретившись с ошарашенным взглядом Гарри.

- А что… - начал он, но Снейп его прервал.

- Слушайте меня внимательно. Не перебивайте! - почти прорычал он, когда парень запротестовал. - Идите к своей матери, Поттер, и делайте так, как задумали. Отправляйтесь туда, куда планировали. Все вчетвером. Вам ясно? Не отходите от нее ни на шаг.

Он стремительно развернулся, но тут же, впрочем, повернулся обратно к Гарри.

- Возьмите. - Из его кармана извлекся небольшой деревянный ящик, похожий на какую-то шкатулку. - Здесь зелья для Лили.

- А письмо? - осмелился спросить Гарри.

Мужчина молча всунул вместе с ящиком пергамент ему в руки и буквально понесся по коридору.

- Что это с ним? - произнес Рон, в недоумении почесывая затылок. - Видать, письмо все-таки не простое…

Передав Гермионе ящик с зельями, Гарри с некоторой опаской разгладил пергамент и пробежал глазами оказавшийся на нем короткий текст, состоявший из одного лишь предложения. “Не желаешь поинтересоваться, как поживает твоя сестра?”

- Что там? - в нетерпении спросил Рон.

Гарри, которого словно ударили под дых, со скрипом стиснул зубы.

- Гарри? - не выдержала и Гермиона. - У тебя такой вид…

- Как будто ты там труп увидел, - закончил Рон.

Гарри пошевелился, стряхивая с себя оцепенение, и заново перечитал послание.

- В каком-то роде… - пробормотал он, сунув им мятый пергамент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика