Читаем Простой учебник английского языка полностью

Вопросительные предложения бывают с разделительным вопросом. Такие предложения состоят из 2 частей. Первая часть — это утвердительное предложение, а вторая часть (после запятой) — это краткая форма отрицания, которая переводится как «не правда ли», «не так ли». Либо первая часть — это отрицательное предложение, а вторая часть (после запятой) — это краткая форма утверждения, которая переводится как «не правда ли», «не так ли». Краткие формы отрицания или утверждения строятся из местоимения и вспомогательного глагола:

You know her, don`t you? — Вы знаете её, не так ли?

You don`t know her, do you? — Вы не знаете её, не так ли?

He knows her, doesn`t he? — Он знает её, не так ли?

He doesn`t know her, does he? — Он не знает её, не так ли?

Здесь:

do not = don`t [dəʊnt] [доунт],

does not = doesn`t [dʌznt] [дазнт].

Вопросительные предложения бывают с альтернативным вопросом. Это когда в вопросе предлагается сделать выбор из высказываемых вариантов. Используется порядок слов как в обычном вопросительном предложении с общим вопросом:

Does he like books or newspapers? — Ему нравятся книги или газеты?

Здесь:

like [laɪk] [лайк] — нравиться,

book [bʊk] [бук] — книга,

books [bʊks] [букс] — книги,

or [ɔ: ] [о: ] — или,

newspaper [`nju: s, peɪpə] [`нйус, пэйпа] — газета,

newspapers [`nju: s, peɪpəz] [`нйус, пэйпаз] — газеты.

Урок 16. Present Continuous Tense

Рассмотрим здесь настоящее продолженное время — Present Continuous Tense.

Здесь:

Present [`prezənt] [`прэзэнт] — настоящее,

Continuous [kən`tinjuəs] [кан`тинйуас] — продолженное,

Tense [tens] [тэнс] — грамматическое время.

Настоящее продолженное время используется для высказываний о процессах, которые идут в момент высказывания. То есть это грамматическое время описывает действия, которые происходят в момент речи и имеют в этот момент речи некоторую длительность.

Здесь имеется в виду, что действия длились непосредственно до момента высказывания, идут в момент высказывания и будут идти некоторое время после высказывания.

Это грамматическое время показывает незаконченность, динамичность действий.

Прежде чем рассматривать спряжение глаголов в настоящем продолженном времени следует сказать о причастии, так как это грамматическое время строится на основе использования причастий настоящего времени.

Причастие — это неспрягаемая форма глагола, которая имеет признаки и глагола и прилагательного.

Напомним, что спряжение это формы глаголов после личных местоимений.

То есть «неспрягаемая форма глагола» означает, что причастие не меняет свой вид при различных личных местоимениях.

Например, посмотрим на причастие — читающий, например, в словосочетании — читающий мальчик. Это причастие говорит как глагол о том, что мальчик находится в процессе чтения, он что-то делает, то есть читает. В тоже время это причастие отвечает на вопрос имени прилагательного — Какой? мальчик (маленький, кудрявый, читающий), то есть причастие имеет признак прилагательного.

Причастие настоящего времени называется в английском языке — Причастие I — Participle I или Present Participle.

Здесь:

Participle I [`pa: tisipl wʌn] [`па: тисипл wан] — Причастие I.

Английские причастия настоящего времени образуются путём прибавления к концу глаголов суффикса —ing.

Например:

Инфинитив to do [tu: du: ] [ту: ду: ] — делать

Причастие I doing [`du: iŋ] [`ду: иŋ] — делающий;

Инфинитив to read [tu: ri: d] [ту: ри: д] — читать

Причастие I reading [`ri: diŋ] [`ри: диŋ] — читающий;

Инфинитив to go [tu: gəʊ] [ту: гоу] — идти

Причастие I going [`gəʊiŋ] [`гоуиŋ] — идущий.

У образования причастия настоящего времени из глаголов есть свои особенности:

1) Если глагол оканчивается на немое —e, то при образовании причастия настоящего времени это немое —e отбрасывается:

Инфинитив to live [tu: liv] [ту: лив] — жить

Причастие I living [`liviŋ] [`ливиŋ] — живущий;

Инфинитив to write [tu: rait] [ту: райт] — писать

Причастие I writing [`raitiŋ] [`райтиŋ] — пишущий;

2) Если глагол заканчивается на —ie, то при образовании причастия настоящего времени —ie заменяется на y:

Инфинитив to die [tu: dai] [ту: дай] — умирать

Причастие I dying [`daiiŋ] [`дайиŋ] — умирающий;

Инфинитив to lie [tu: lai] [ту: лай] — обманывать; лежать

Причастие I lying [`laiiŋ] [`лайиŋ] — обманывающий; лежащий;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки