В нашей все более суматошной жизни и при том, что частные телефоны становятся все доступнее, скоро никто уже не будет владеть искусством писать письма. Что жалко, ибо продуманное и хорошо написанное письмо может доставить безграничную радость адресату, и, в отличие от телефонного звонка, к нему можно возвращаться снова и снова. Ничто не сравнится со звуком конверта, приземляющегося на коврик перед дверью, и трепета, который испытываешь, узнав почерк дорогого друга или дальнего родственника.
Телефон – пронзительный и требовательный начальник. Он визжит: “Займись мною сейчас же!”, подобно капризному ребенку. Письмо же адресат может читать и отвечать на него – или не отвечать, – когда ему удобно. Всего за 3 пенни можно купить марку, обеспечивающую доставку от Лендс-Энд до Джон-о’Гротс, если понадобится, и вряд ли найдется более дешевый и приятный способ кого-нибудь порадовать.
И все же сколько нас, тех, кто ограничивается дежурными благодарственными записками, открытками с морского побережья или ежегодными сводками новостей на Рождество! Разве так уж трудно выделить полчаса в неделю и посвятить их переписке? Это быстро войдет в привычку, а когда начнут приходить ответы, ваши усилия будут стократ вознаграждены. В выигрыше все – кроме разве что перегруженного почтальона!
Следующие три дня прошли в угаре плодотворного усердия, как в газете, так и дома. Устыдившись, что она позволила забуксовать работе над статьей о Гретхен, Джин решила вновь отдаться расследованию и наконец проявила инициативу и написала Китти Бентин, чтобы договориться о встрече, в качестве вступления сославшись на письмо Бренды.
Она также позвонила в школу для мальчиков “Ансельм-хаус” в Бродстерсе и спросила, можно ли ей приехать еще раз, после уроков, чтобы внимательнее рассмотреть бывшие палаты. (Она надеялась, что удастся обойтись без участия директора, который, по ее ощущениям, не слишком благосклонно отнесется к ее просьбам.) Сьюзен Тревор, секретарша, которая так помогла ей в прошлый раз, собиралась лечь в больницу на операцию, но назначила встречу на ту неделю, когда она вернется на работу.
Оптимистичное настроение было Джин внове и придавало ей сил для работы и энтузиазма для выполнения даже самых скучных домашних дел. По вечерам, как только ужин был приготовлен и съеден, она с жаром хваталась за какую-нибудь давно отложенную задачу – разбирала кладовку, перешивала протершиеся простыни, полировала медные дверные ручки, развешивала зимние занавески.
– Ты бы отдохнула, – жалобно тянула мать в девять часов из своего кресла, когда Джин вытаскивала мебель на середину комнаты и принималась подметать, яростно врезаясь щеткой в плинтусы, или вспрыгивала на стул, чтобы смахнуть пыль с реек для картин.
– Зачем мне отдыхать, я не устала, – отзывалась Джин, шмыгая мимо, убежденная, что, если она будет все делать на двойной скорости, ей удастся как-нибудь перехитрить время, чтобы оно тоже поторопилось.
В пятницу она ушла с работы чуть пораньше и как раз успела зайти в магазин “Дебора. Мода для элегантных женщин” и купить шерстяное бордовое платье с юбкой в складку, которое она приметила на манекене в витрине. Платье, сшитое Гретхен, вероятно, более элегантное, слишком настойчиво вызывало в памяти его отсутствующую создательницу и, следовательно, исключалось. Бордо был гораздо более смелым выбором, чем ее обычные благоразумные серый и темно-синий, и она засомневалась, не вызовет ли он недоумение.