Читаем Процентная афёра полностью

Пока он снова смеялся, Сидни подумала о своем плане реформировать

Форреста Мейнверинга так же, как и Бреннана. Она видела, что ее стратегия

нуждается в доработке, тем более, что она не могла удержаться от смеха с ним.

Лорд Мейн подошел к ее стороне кареты и обнял ее. «Послушайте, Проказница, мы партнеры, более или менее, не так ли?»

Сидни позволила себя обнимать, так как они могли бы ими быть.

«Тогда я получу право голоса в том, как тратятся деньги. Это

справедливо, не так ли?»

Она кивнула головой, смещая капюшон.

Он отряхнул влажные кудри с ее щеки. «Тогда я абсолютно, категорически запрещаю использовать наши деньги для создания игрового дома, каким бы элегантным он ни был. Это понятно?»

«Вам не нужно беспокоиться, лорд Мейн, после сегодняшнего вечера я

бы никогда не подумала об этом».

«Это Форрест, дорогая. Я действительно думаю, что мы находимся в

достаточно близких отношениях, чтобы прекратить обращаться мой-лорд и моя-

леди друг к другу».

Сидни чувствовала, что они были в слишком близких отношениях, ее

щека горела от его прикосновения. Она вздрогнула и отодвинулась от него как

можно дальше на кожаном сиденье.

Форрест не был полностью убежден, что она отказалась от своей

последней затеи. Вновь переживая ужас от того, что она находилась в таком месте, он хрипло сказал: «Знаете, если его внучка превратится в дитя удачи, это разбьет

генералу сердце».

«Рождение внучки вместо внука уже разбило ему сердце. Я думаю, что

позволю ему управлять рулеточным столом», сказала она, хихикая. «Никто не мог

бы обвинить его в том, что он остановил колесо ногой под столом».

Форрест не думал, что она воспринимает его предупреждение

достаточно серьезно. «Клянусь, Проказница, если ты когда-нибудь заикнешься, что

хочешь открыть такое место, если ты хотя бы ступишь на порог такого места, я

переверну тебя через колено и вобью в тебя немного смысла, что следовало бы

сделать много лет назад. На самом деле, еще не слишком поздно». Видя, что она

дрожит - от его угроз или холода - Форрест протянул руку, чтобы притянуть ее к

себе на колени.

Сидни закричала, пока он не остановил ее, закрыв ее рот своим.

Какой бы смысл у нее еще ни оставался, он улетел прочь, она позволила

ему поцеловать ее, обнять и прикоснуться к ней. И она поцеловала его, обняла и

дотронулась до него, и ей это очень понравилось.

10

Такие небесные объятия могли бы привести к небеса знают чему, но они

были дома, и Вилли - или Уолли - открывал дверь, загораясь как безумный, увидев, что мисси сидит на коленях его светлости. Лакей вытащил ее, как котенка из

корзины, и уставился на виконта. Форрест не мог сказать, был ли это близнец со

стеклянной челюстью или нет, и не хотел обнаружить это трудным путем. Он

постучал тростью по крыше коляски и уехал, улыбаясь.

Охранник снаружи, его собственный платный сторож, воскликнул вслед

карете: «Господи, вы никогда не говорили, что я должен был защищать ее от вас!»


Глава 20

Высшее общество, Высокий Toby(слэнг. Toby - кто-то милый, заботливый и

стильный).

Сидни простудилась и ее знобило от страха встретить общество лицом

к лицу. Как только стало известно, что младшая мисс Латтимор была охвачена

ознобом, на Парк-лейн пришло еще больше букетов цветов от ухажеров, а также

корзины с фруктами от доброжелателей и их любимые укрепляющие от различных

вдов. Каким-то чудом - или лордом Мейном - Сидни проскользнула сквозь

очередные грабли с неповрежденной репутацией. Она была слишком несчастна, чтобы заботиться o репутации.

Ее нос был заложен, ее планы пошли наперекосяк, ее сердце было в

смятении, а ее остроумие иссякло. Как это могло быть, спросила она себя, что из

всех мужчин в Лондоне ее привлекал человек без принципов? Как могло случиться, что всякий раз, когда она была с ним, она забывала о себе самой? Что касается его

заботы о ней, это наступит, когда коровы начнут давать шоколадное молоко! Сидни

высморкалась и натянула одеяло на голову.

Она отказалась видеть кого-либо из визитеров, кроме одного. Уинифред

поднялась наверх, чтобы попросить сестру принять миссис Отт. «Ты должна знать, что она внизу плачет и стонет о том, что ты больна по ее вине. Я не знаю, как это

могло случиться, так как ты уже чувствовала себя плохо до того, как она пришла.

Тем не менее, она отказывается уходить, пока не увидит своими глазами, что ты

поправляешься. Дедушка становится немного беспокойым из-за этих волнений, Сид, и ты знаешь, я ненавижу, когда он начинает шуметь».

Белла действительно била себя в грудь, а генерал стучал кулаком по

подлокотнику кресла, когда Сидни оделась и cошла вниз. Она заставила Винни

читать дедушке газеты, отвела Беллу в переднюю гостиную и удобно усадила c бокалом шерри.

«О, моя дорогая, мне так стыдно! Что вы должны думать о бедной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы