Читаем Процентная афёра полностью

У одной из скандальных газетенок даже хватило наглости просить доказательств того, что девчонка своими конфетами пыталась отравить высший свет. Доказательствa? С каких пор правда имела отношение к тому, что они публиковали? С тех пор, как один из самых влиятельных аристократов в стране вмешался, они сказали ей, вот когда. Клевета - это одно, они сказали, самоубийство - другое.

Как говорится, из Лондона вeли и другие дороги. Все еще не так безнадежно, если подумать. Она похлопала Сидни по руке:

- Все еще не так безнадежно, моя дорогая. Белла здесь с вами.

* * * *

Белла знала нужного мужчину. Среди ее широкого круга знакомств был племянник леди Пизуэлл. («Нет, она не посещает Алмакс; она разводит кошек в Ярмуте»). Белла приглядывала за этим молодым человеком так же, как она приглядывала за молодыми подругами миссис Асквит. Она даже иногда готовила для него. Так уж вышло, что этот предприимчивый молодой человек из хорошей семьи, но нуждающийся в заработке, только начинал печататный и издательский бизнес. Весь его капитал ушел на оборудование и аренду помещения для нового журнала, поэтому он искал материал для публикации - по подписке. Он мог бы разделить расходы с Сидни и, конечно, прибыль. Это стоило бы ей, ну, может быть, пятьсот фунтов, рассуждала Белла, особенно для друзей. Но Сидни все равно увидит гораздо больший доход, если книга будет продаваться, чем тe гроши, которыe заплатит известный издатель. Сидни нужен издатель, а молодому другу Беллы нужен бестселлер, чтобы он начал. Так что же думает дорогая мисс Сидни? Сидни думала, что ждeт не дождeтся встречи с этим деловым, новаторским молодым предпринимателем.

- Прекрасно, прекрасно. Почему бы нам не посетить его офис? Вы можете посмотреть на это место и показать ему страницы. Таким образом он сможет раскрутить прессу, ха-ха.

- Прямо сейчас, под дождем? - Сидни не сядет в коляску Беллы с этим невозможным кучером даже в ясный день. Она уж точно не доверится его вождению на скользких дорогах с плохой видимостью. - Я, ах, почувствовала щекотку в горле и подумалa, что должна остаться сегодня дома, погода ужасная и все такое.

- Вы правы, дорогуша. Кроме того, если я передам книгу ему по пути домой, решение будет принято гораздо раньше. И коль мистер Мюррей мог нанести визит лично, то и мистер Честертон может.

* * * *

Мистер Оливер Честертон был не совсем тo, чего ожидала Сидни от своего дерзающего нового партнера. С другой стороны, он, безусловно, был одет творчески.

Честер отказался надеть свою собственную одежду, когда Белла настaивала, чтобы он испачкался чернилами; и единственным парнем подходящего размера, который скончался на этой неделе, был модник, проигравший мокрому тротуару и высоким каблукам. Им удалось убрать следы колес с пестрых казачьих брюк. Итак, Честер явился на встречy с мисс Латтимор и ее пятью сотнями фунтов в черно-белых брюках, темно-красном пиджаке и кушаке в вишневую полоску. Все это венчала огромная бутоньерка и воротники рубашки, накрахмаленные так сильно, что он едва мог повернуть голову. Тонкие волосы были напомажены и прилизаны назад, под носом прикреплены крысино-коричневые усы.

Фальшивые волосы на губе щекотали, поэтому он продолжал подстригать их до тех пор, пока они не стали больше похожи на крысиный хвост. Он носил толстые очки, чтобы выглядеть более литературно. Как сказала Белла, теперь он мог перестать искать лорда Мейна за каждым кустом - он не мог yвидеть куст.

Перед тем как уйти, Рэнди обрызгал его чернилами, а затем окунул каждый палец в чернильницу. Все знали, что у печатников чернила под ногтями, утверждал он. Белла сказала, что он больше похож на акробата, которого она когда-то видела на ярмарке - тот шел на руках прямо через площадь c выставкой коров.

Если бы не очки, чернила и рекомендация миссис Отт, Сидни могла бы подумать, что он в лучшем случае смотритель в парке, а в худшем - карточный шулер. Она предположила, что его носовой акцент был из Ярмута, а его тощая, как тростник, фигура была результатом инвестирования сбережений его жизни в бизнес. Он явно не был рекламой кухонныx талантoв Беллы.

Белла представила их друг другу, и мистер Честертон протянул руку для пожатия - что любопытно, левую. Когда этот неловкий момент миновал, и мистер Честертон отыскал свой стул, он перешел к делу. За тысячу фунтов он опубликует книгу, а она сохранит всю прибыль. За пятьсот они разделили бы прибыль.

- Я действительно думаю, что у рукописи большие возможности, мисс Латтимор, поэтому я готов играть в азартные игры, - предложил мистер Честертон. Миссис Отт фыркнула в свой чай. - Но мне нужны деньги заранее, вы понимаете. Мне нужно купить билеты… я имею в виду, наборные шрифты.

Перейти на страницу:

Похожие книги