Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

Будние дни прошли незаметно. Сестры успели освоиться в новом доме, узнав парочку новых правил поведения, а также освоив новую кухню, в которой им было довольно легко и удобно готовить любую еду. Фиола поправилась от прошлого инцидента и помирилась с Джей, порой играя с ней в «Дженгу». Рэд и Блю соревновались друг с другом, играя в настольный футбол, а остальные либо болтали, наблюдая как соперничают друг с другом играющие сестры, либо смотрели телевизор. Мое место было на кухне, за плитой. Вслушиваясь в новости по телевизору, я готовил еду сестрам. Вдруг меня заинтересовали кое-какие новости. «Загадочное исчезновение Эдмунда Грея снова расследуется полицией. После долгого простоя…» Все смотрели в телевизор, рассматривая что-то в телевизоре. Я потянулся к телевизору, развернув его в свою сторону. Естественно не всем понравилось это, и даже Блю произнесла недовольное «Эй!» в мою сторону. Я пропустил момент, когда по телевизору показывали фотографию моего отца, а также какую-то часть новостей, пока разворачивал телевизор. «… попытается расспросить сына господина Грея — Эдварда Грея, местоположение которого пока не известно.» Полиция до сих пор думает, что в особняке давно никто не живет, а моя квартира вернулась старому владельцу. Рано или поздно они узнают о моем возвращении в особняк, а там уже и до допросов недалеко. Повернув телевизор обратно, я продолжил готовку. Новости стали слегка пугать меня. Подозревает ли меня полиция? Неужели они думают, что я виноват в смерти отца? Я надеюсь, что нет.

Отобедав с сестрами, все ушли в зал. Ори и Элли решили, что им нужно уединиться на какое-то время, а Блю, Рэд, Джей и Теал решили, что им нужно узнать, кто лучший игрок в карты. Играть в карты я их научил совершенно случайно, и теперь они играют только в «сто одну». А если я соглашаюсь играть с ними, то они играют в Покер, используя меня — как крупье, а монеты — как фишки. На улице вечерело, Ори и Элли стонали громче, чем обычно, а играющие в карты сестры, были близки к финалу. «Братик.» — Я услышал голос Фиолы, исходящий из зала. — «Принеси бутылку воды, пожалуйста.» Протерев полотенцем кухонный стол, я взял бутылку с водой из холодильника, выпив, пока я шел в зал. Из коридора донесся странный шум, заставив меня остановится и прислушаться. Посмотрев в левую часть коридора, я оцепенел. Персона в серой одежде закрывала за собой дверь в дом, гремя ключами, а когда обернулась, встала смирно. Я не мог поверить своим глазам. Передо мной стояла мама. Не замечая стонов на заднем плане, я услышал тихий, нежный голос матери. «Мальчик мой!» Никто из нас не двигался, вслушиваясь в стоны. Спорю, она не ожидала нашей встречи в «подобных» обстоятельствах. Я довольно сильно разозлился на своих шумных сестер, стараясь скрыть смущение и стыд, продолжая смотреть в глаза маме, после чего крикнул звонким, командным тоном.

— «Собираемся!». «Но ведь мы еще не доиграли-и…» — но я не обратил на жалостный голос Теал. «Я сказал, собираемся!» — Мой голос стал громче и яростнее, а я начал медленно поворачиваться к маме спиной, оглядывая дверные проемы в зал и гостиную. — «В зале! Немедленно!» Мой голос эхом прошелся по всем комнатам в доме, испугав сестер так, что все, кто были в гостиной и играли в карты, бросились в зал. Я даже увидел, как Фиола с удивлением выглянула из-за дверного проема, и увидев незнакомую фигуру с испугом умчалась обратно. Я повернулся обратно, снова взглянув на мать, ожидая тишины. После фразы «Оденься, дура! » от лица Фиолы, голоса стихли. Мама улыбалась, разглядывая меня всего с ног до головы. После маленькой паузы, она подошла ко мне, показывая жест, просящий нагнуться. Когда я нагнулся, она укусила меня за кончик носа. Естественно без болезненного «Ау» я не мог обойтись.

«Ты сказал, что я ослепну от чистоты.» — произнесла она, ехидно улыбаясь. От такой улыбки было невозможно не улыбнуться в ответ. «Ярче твоей улыбки здесь ничего быть не может. Мама.» Лицо матери буквально сверкало. После небольшой паузы, она не выдержала и крепко обняла меня, заставив меня встать на колено. «Как же я рада видеть тебя, мой мальчик.» — Она произнесла это шелковым голосом, медленно покрывая мою щеку поцелуями. Моей радости также не было предела, ведь я, после стольких лет, снова вижу лицо моей мамы. Снова чувствую ее тепло и слышу ее голос. Сняв свои сапожки и пальто, она направилась в зал. Повернувшись в сторону зала, я увидел, как мелькнули макушки сестер, которые наблюдали из-за дверного проема. Я забыл! Я так был рад возвращению моей мамы, что совсем забыл про сестер. Забежав в зал, я увидел стоящих в ряд сестер, которые отдавали поклон моей маме, которая стояла и разглядывала их с удивлением на лице. «Здравствуйте, Миссис Грей.» — произнесла Рэд тихим, гостеприимным тоном, слегка приподняв голову.

Я не знал, что сказать маме на этот счет. Надо было заранее придумать оправдание на этот счет, но теперь поздно предпринять что-либо на этот счет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза