Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

„Лучше пойди умойся. Словами слезы не удержишь.“ На мои слова она лишь кивнула головой, устремившись быстрой походкой наверх, в ванную. Я и не знал, что у них все было на столько серьезно. Что Рэд и Блю были влюблены в меня все это время, пытаясь выяснить, кому я достанусь. Они обе были мне как любимые сестры. Я не мог определиться с выбором даже сейчас, когда они признались мне в этом. Целый день я пытался не думать об этом, сидя среди своих сестер перед камином. Я слушал их разговоры, но даже они знали, что происходит. Рэд и Блю что-то выясняли в сторонке от нас, словно они до сих пор не могут определиться. Все ужинали, готовясь к тому, что через час им нужно будет спать под звуки дикого ветра, который не успокаивался ни на секунду. Ужин приготовила Рэд, подав на стол жаренный картофель с парочкой овощей. Также она сделала яблочный сок, который, как сказала она: „Сделала сама.“ Съев ее блюдо, я принялся за сок. Вкус мене слегка не нравился, словно это не было яблочным соком, хотя по виду такого не скажешь. „Вкус у него какой-то странный“. Я сказал это с кислой миной на лице, на что Фиола, которая тоже начала пить этот сок ответила: „Согласна, он кисленький слегка.“ Не знаю, что у Фиолы в стакане, но мой сок был уж точно не кислым. Через час все уже были в постели, пока я лежал с странным жаром, хотя в доме было не так тепло. Я словно горел невидимым пламенем. Через пару минут мне удалось уснуть вместе со всеми. Я начинал свои размышления о прошлом разговоре, как почувствовал, что кто-то меня будит. „Проснись, братик!“ — Рэд теребила мое плечо, наклонившись надо мной. — „Я не могу найти кое-что.“ Я не понимал, что Рэд хотела найти внизу, но я пошел за ней вниз по лестнице. Ее слова, ее действия… были очень подозрительными. Я чувствовал жар, который начался перед тем, как я лег в кровать, и это волновало меня. Как только я спустился с лестницы, Рэд обернулась, и я вскрикнул от боли, встав на колено. Кто-то заламывал мне руку, а Рэд моментально вставила кляп в мой рот, после чего связала мне руки. Как только я поднял голову, то увидел держащих меня Рэд и Блю, которые толкнули меня на диван. Я не понимал, что происходит и был напуган, пытаясь вырваться. Рэд села рядом, снимая с себя свое нижнее белье. „Прости нас, но нам не решить этого без твоего участия.“ — ее слова меня настораживали, и я мог лишь догадываться, что у них было на уме. Каждая держала в руках анальную затычку, и сначала меня это напугало, но они собирались использовать их иначе. „Помнишь правила?“ — Блю махала затычкой в руках. „Да. Если он полностью заполнит мои внутренности своим семенем, то я победила. Если он отключится — победа твоя.“ Судя по лицу Рэд, она была серьезно настроена на победу. „Ты забыла“ — Блю продолжила ее слова, медленно массируя мои яички. — „Нужно еще пролежать со всем этим грузом всю ночь.“ Я был в недоумении. Они действительно будут насиловать меня до тех пор, пока я не отключусь? Когда меня насиловали в прошлый раз из-за того, что я помог сестрам с их „комплексами“ я проспал 2 дня и все мое тело болело так, словно по мне проехался каток. Я чуть ли не умер тогда. Заставив мой член встать, Рэд без промедления вонзила его в свою нежную попку, стискивая зубы и сдерживая зубы. Внутри нее все сжималось, да с такой силой… Казалось, что моего „друга“ сейчас раздавит, словно печенье в руках. Рэд начала медленно начала двигаться, потихоньку разгоняясь. Блю же сидела рядом и смотрела на то, как ее сестренка, не смотря на боль и слезы, наслаждалась процессом, тихо постанывая. Рэд начинала входить глубже, сильнее насаживаясь на мой член в процессе, а Блю принялась за свое влагалище. По началу она довольствовалась своими пальцами, но позднее ей стало не хватать простых пальцев, и она потихоньку начала использовать анальную пробку. Я был готов выплеснуть в Рэд все, что накопилось во мне, и когда она почувствовала, как струя спермы начинала заливать ее внутренности, она резко села, вздрагивая с каждой вибрацией моего члена. Вздрагивала она очень часто, так-как ее попка было очень узкой и мне приходилось выливать в нее все по кусочкам и частыми „выстрелами“, вместо того, чтобы выплеснуть все и сразу, не сдерживаясь. Мне стало страшно за нее, ведь я могу разорвать ее нежный анус, который сжимал мой член от боли и горячей спермы. „Его член… он на столько большой, что ничего… не может вытечь из меня. Он закрывает… собой каждый проход, каждую выпуклость…“ Рэд нереально нравилось ощущение горячей спермы внутри, и она снова продолжила скакать на моем члене, пока ее животик наполняется спермой с каждой секундой. Блю перевозбудилась от подобной картины, и она начала помогать своей сестре, пошлепывая ее по ягодице и развлекаясь с ее текущей дырочкой пальцами. Через пару минут я кончил снова. Ее попка начала привыкать к размерам внутри, а сперма заполняла ее еще быстрее. Рэд стонала от счастья и удовольствия, пока Блю вылизывала ее влагалище, заставив ее бурно кончить прямо на лицо. Вылизав свою сестру, она дала ей небольшой шлепок по ноге, заставив Рэд вскрикнуть и начать снова скакать на мне, придерживая свой живот рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза