Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

«Мне слегка страшновато.» — Сказала Рэд, потирая свои замерзшие руки. — «Город пустеет, а эта страшная буря становится сильнее с каждым днем.» — Я сделал ход и поспешно нажал на кнопку таймера. Рэд продолжала. — «Я не понимаю, как так получилось? Ведь до этого было довольно тепло и ничего не предвещало таких ветров и морозов.» Рэд сделала ход «конем» и нажала на кнопку таймера. Пока я размышлял над следующим ходом, я рассказывал ей свое мнение. «Ничего удивительного для меня.» — Я сделал ход «ладьей», срубив ее «пешку» и неспешно нажал на кнопку таймера, продолжая. — «Мы ведь живем чуть ближе к северу, чем все остальные города. Такие зимы не редкость. Порой мне приходилось пропускать школу, чтобы не стать жертвой подобной погоды. Даже мама меня не отпускала.» Когда я упомянул мое прошлое, она замерла, удерживая своего «коня» в руке. — «Эдвард. Ты помнишь все свое прошлое?» Она редко называла меня по имени. Ее вопрос был для меня слегка странным для меня, заставив хорошенько задуматься, пока она держала свою фигуру в руке. «Я помню что-то из своего прошлого, что произошло недавно. Но, порой я знаю, что что-то забыл. Я даже с трудом вспоминаю какие-то моменты из детства.» Рэд моментально поставила «коня» обратно и сходила «пешкой» вперед, молниеносно нажав на таймер, который почти отсчитал минуту. «Я не помню своего прошлого.» — ее слова сбили меня с толку, из-за чего я забыл свой предыдущий ход. — «Я знаю, что сестры помнят что-то из прошлого, но они не знают, что именно. Мне самой приходится смириться с тем, что в некоторых местах у меня происходит что-то вроде эффекта „Дежавю“, словно я уже что-то видела или была где-то, но я этого не помню.» Я сделал свой ход, сказав последующее «Шах и мат.» Рэд лишь вздохнула, и смирившись со своим поражением, встала со стула. — «Может… мы уже встречались раньше? Не задумывался об этом?» Когда она сказала это, моя голова словно отказалась слушаться моих приказов и стала работать сама по себе на какой-то момент, выискивая что-то, связанное с Рэд в моем прошлом. Я заранее знал, что не встречал ее раньше. Я помню, что когда-то давно, когда я был еще совсем маленьким я встречал девочку с похожим красным цветом глаз, но я не был уверен, что это была Рэд. Я даже не знаю точно, сколько лет моим сестрам. «Рэд.» — я заставил обратить на себя ее внимание, когда она достала бутылку с водой из холодильника. — «Ты помнишь дату своего рождения?» Сделав глоток, она показала жест отрицания. «Я помню, что день рождения Фиолы давно прошел. Он был в августе. Потом Тиал в марте. У меня с Блю день рождения в один день…» Ее слова заставили ее перебить. «Вы с Блю — Близняшки?» — Она кивнула в знак согласия. Мне было неловко это осознавать, но я этого не знал. Я знал, что их лица слегка были похожи, что у них одинаковый рост и размер груди и все подобное…, но что они являлись близняшками… — «Возможно, у вас была семья. Просто вы не видели их так долго, что забыли про них.» Рэд лишь вздохнула в ответ. — «Я не знаю. Я никогда об этом не узнаю.» От ее грустных слов мне стало не по себе. Встав со стула и обняв ее, стоя сзади нее, я прошептал небольшую историю. «Я забыл, как выглядит мой отец.» — пока я шептал ей на ушко свою историю, мы стояли, слегка покачиваясь из стороны в сторону. — «Я его ненавидел. Презирал. Но когда я ушел из дома, я полностью забыл, как он выглядит. Словно он умер для меня где-то глубоко внутри.» «Ты так сильно ненавидел своего родного отца, что желал его смерти?» — Рэд не поворачивала своей головы, но я знал, что ее глаза повернулись в мою сторону, пытаясь найти мое лицо за ее спиной. «Я не помню… Когда-то давно он сделал что-то такое, за что я начал ненавидеть его.» — я обнял ее крепче. — «Но где-то глубоко внутри себя я думал: „Может он на самом деле хороший? Может я был на столько глупым, и по этой глупости ненавидел его? Но… теперь уже поздно.“

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза