Читаем ПСС (избранное) полностью

Чем взять и удавиться.

Злой дождь долбит по лысине,

Промокли прохоря.

Попробуй тут дождися

Седьмого ноября.

И наше государство

Среди ноябрьской грязи

В борьбе с депопуляцией

Подарило народу праздник.

Казанская икона,

Успешный штурм Кремля

Получили силу закона

Четвертого ноября.

И Минин, и Пожарский,

Гудят колокола -

Ну как же не нажраться

Четвертого числа!

В честь окончанья смуты,

Нависшей над державой,

Возьму бутыль "Салюта",

"Салюта Златоглавой".

Ведь мы же не манкурты,

Чтим нации единство.

Ну, как тут прямо утром

Не взять и не напиться.

И дальше три дня четко

Звучит России слава -

Ох, и крута та водка

Из города Беслана.

С больною головою

Восстав с похмелия,

Глядишь, а над страною

Седьмое ноября.

То ли капиталистов

Прогнав, то ли царя,

Есть смысл опохмелиться

Седьмого ноября.

Мы будем пить нон-стопом

За грозное ЧК,

Чтобы вернули в жопу

Закон о ЖКХ.

За мощь советской власти

(Ух, как она крепка!),

Чтоб Дума дождалася

Матроса Железняка.

Мы выпьем, вздрогнем, вмажем,

Чтобы скорей настал

Тот день, когда он скажет,

что "Караул устал".

Шумит, гремит застолье,

Кого-то желчью рвет -

Он потерял здоровье

В борьбе за свой народ.

Пора б остановиться,

Но вот уже подходит

Радостный День Милиции,

Так любимый в народе.

Ну, как за вас не напиться

Патрульный и постовой?

Отважные дзержинцы

С холодной, как лед, головой.

Наследники Дяди Степы -

Простые, строгие, добрые,

Они залезали мне в жопу

В надежде найти там доллары.

А ты, раздвигая ягодицы,

Искал в анале бабло?

Так пей же за День Милиции

И знай, что тебе повезло.

Вот почему пьем мы дружно

За их здоровье и счастье -

Потому что их служба

Очень трудна и опасна.

Нальемте "Салют Златоглавая"

И выпьем ее, друзья.

Да вот голова моя слабая,

Забыл, к чему это я.

Всего то неделю пили мы,

А я уже готов.

Начали, вроде, с Минина,

Зачем-то дошли до ментов.

"Слабость, усталость, вялость" -

Цитата - Иосиф Бродский.

Все в голове смешалось,

Словно в доме Облонских.

Ворон над ухом кычет:

"Будешь известный автор,

Если не сдохнешь нынче,

завтра и послезавтра".

Если не сдохну нынче,

То не запью без повода

До Рождества католического,

До Старого Нового Года.

<p>Баллада о белокурой пряди и авттобусном круге </p>

Из цикла "Смерти героев"

За пустынной промзоной,

Где лишь пух в тополях,

Рос парнишка смышлёный

В белокурых кудрях.

Со шпаной на задворках

Не курил он траву,

Получал он пятёрки

У себя в ПТУ.

Он в компании скверной

Горькой водки не пил.

Рядом с девушкой верной

Вечера проводил,

С той, что под тополями

Так любила ласкать,

Забавляясь кудрями,

Белокурую прядь.

Над автобусным кругом

Расцветала весна,

На свидание с другом

Торопилась она.

Ждёт в назначенный час он,

А кудрей-то и нет.

За арийскую расу

Стал парнишка скинхед.

И, предчувствуя беды,

Сердце сжалось в груди –

Если парень в скинхедах,

Значит счастья не жди.

И последние силы

Все собрав изнутри,

Она тихо спросила:

– Где же кудри твои?

И ответил ей парень,

Пряча горькую грусть:

– Да мы тут с пацанами

Поднялися за Русь,

Разогнули колена,

Мы готовы на смерть.

В своём доме нацменов

Сил нет больше терпеть.

Всё купили за взятки.

Посмотри у кого

Все ларьки и палатки,

АЗС, СТО?

Но они пожалеют,

Что обидели нас.

И запомнят евреи,

И узнает Кавказ.

Есть и в русском народе

Кровь и почва, и честь,

Blood and Honour und Boden,

И White Power есть.

И в глазах у подруги

Почернел белый свет.

Стиснув тонкие руки,

Прошептала в ответ:

– Зачем белая сила

Мне такой молодой?

Не хочу за Россию

Оставаться вдовой.

Если я надоела,

Так иди умирай

За арийское дело,

За нордический край.

И парнишка всё понял

И, идя умирать,

Протянул ей в ладони

Белокурую прядь.

А как твёрже металла

Он ступил за порог,

Вслед она прошептала:

– Береги тебя Бог.

А сама позабыла

Своего паренька,

Вышла за Исмаила,

За владельца ларька

Над автобусным кругом

Ветер плачет по ком?

Вся прощалась округа

С молодым пареньком.

В роковую минуту

Бог его не сберёг.

Сталью в сердце проткнутый

На асфальт он полёг.

В башмаках со шнуровкой

Вот лежит он в гробу

В кельтских татуировках

И с молитвой на лбу.

А тихонько в сторонке,

Словно саван бледна,

Пряча слёзы, девчонка

С ним прощалась одна.

От людей она знала,

Что парнишку убил,

Размахнувшись кинжалом,

Её муж Исмаил.

И глядела в могилу,

Дрожь не в силах унять,

А в руках теребила

Белокурую прядь.

Над автобусным кругом

Собрались облака.

Добралася подруга

До родного ларька.

Голос слышала мужа,

Не спросила: – Открой.

А припёрла снаружи

Дверь стальною трубой.

И минут через десять,

Как соломенный стог,

Запылал зло и весело

Промтоварный ларёк.

Заливать было поздно,

А рассеялся дым –

Исмаил был опознан

По зубам золотым.

<p>Мы этот праздник не отдадим. Да здравствует женский день!</p>

У каждого собственный творческий метод,

И я свой долго искал,

Пока не понял: задача поэта —

Возведение женщины на пьедестал.

От грозной Родины-матери

До той, с кем в кустах переспал, —

Я всех возвожу старательно

На бронзовый пьедестал.

Эту свою программу

Я выполнять не устал.

Дама, хватит мыть раму,

Пожалте на пьедестал!

Ведь женщина — это не способ

Доведения до оргазма,

Это синтез, как скажет философ,

Любви, красоты и разума.

Она — то глубокая бездна,

А то заоблачный взлёт,

Она то хохочет резво,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза