Читаем Птенчик полностью

Ошеломляющую новость Чак переваривал неделю: он помнил, что «трясиновцы» отпустили его, переговорив с Риккардо, но не понимал, зачем им требовалось его согласие, если они не друзья. Поразмыслив (что для его головы занятие трудное, почти незнакомое), Чак решил, что надерёт задницу Риккардо либо за обман, либо просто так, о чём предупредил его перед уроком математики.

В школе Риккардо не воспринял угрозу Чака всерьёз, однако, теперь, когда Чак то появлялся на Центральной улице, то, благодаря стараниям Оскара, с неё исчезал, опасность становилась реальной. Намечаемой драки Риккардо не боялся: однажды ему удалось завалить Чака на землю, получится и во второй раз, но даже в случае победы Риккардо, Чак здорово потреплет его, а царапины и кровоподтёки напугают Далию. И пока он придумывал, как незаметно проскользнуть мимо неугомонного одноклассника, Игорь высунул голову из «Крабового утёса»:

– Час прошёл, – сообщил он.

Риккардо посмотрел на окружённого пятиклассниками Чака и вильнул в закусочную.

Снять костюм оказалось не легче, чем натянуть, зато посетители не ломились в туалет и унитаз не действовал как магнит и не притягивал ноги Риккардо.

Прижав к груди плюш, Риккардо уставился на окно. Мысль улизнуть от Чака, как когда-то от Карлы – через окно, промелькнула всего на секунду: если нога соскользнёт (а температура воздуха прыгала от плюса к минусу), то Риккардо грохнется наземь. А если не грохнется, то свидетели его побега оповестят о нём мистера Мишелса. Не определившись, что хуже, – сломать позвоночник или обидеть мистера Мишелса, – Риккардо вернулся в зал.

Риккардо положил костюм на барную стойку.

– Ваши пятьдесят центов, – Игорь задрал нос и с важным видом достал монетку из кассы.

– Самая хреновая сделка в моей жизни, – Риккардо спрятал монетку в карман.

Игорь засмеялся.

– Я убедил папу платить тебе пятьдесят центов, сказал, что ты копишь на подарок любимой девушке, – он подмигнул Риккардо. – И скажи спасибо, что я отговорил его рассказывать тебе историю о его первой любви – белокурой нимфе, с которой он познакомился в Аризоне, – Риккардо промычал в ответ. – Ты какой-то нервный.

– Чак отирается у аптеки.

– Будь спокоен, – Игорь поднял руку в примирительном жесте, – Оскар разберётся с этим говнюком. Зайдёшь вечером?

– Не знаю. Я встречаюсь с Далией через, – Риккардо бросил взгляд на часы, – двадцать минут! Увидимся! – он хлопнул по ладони Игоря, проигнорировав его изумлённое лицо, и выбежал из закусочной.

Ни Чака, ни его компании на улице не было, а в воздухе плавал сигаретный дым.

Риккардо не торопился. Путь до Восьмой улицы занимал не более пятнадцати минут, но Риккардо нарочито выдвинулся раньше, чтобы в спешке не вспотеть. А утром он два раза почистил зубы, достал из шкафа самый красивый (по его мнению) синий свитер (мать удивилась, когда Риккардо спросил после завтрака, как он выглядит, но подтвердила, что свитер ему очень идёт) и побрызгался отцовским одеколоном: дорогим, но вонючим, запах которого напоминал Риккардо запах салона нового автомобиля.

Далия назначила ему встречу сама. Извозив плащ Молли в грязи, она плюхнулась на землю (Риккардо плюхнулся рядом с ней) и спросила, не хочет ли он в следующий вторник погулять с ней по Деренвилю. Он согласился, отметив, что его язык сработал быстрее мозга: ответ прозвучал как простое бормотание, но если бы мозг опередил язык, то Далия услышала бы в голосе Риккардо ликование, подобное тому, с каким Игорь носился с ведром за жабами. Она робко коснулась его руки; их пальцы переплелись. «Поймал! Поймал!» – веселился Игорь, тряся вдалеке фонариком. «Поймал», – шёпотом повторила за ним Далия. Риккардо сжал её пальцы – крепко, но, не причиняя ей боли: «Он отпустит того, кого поймал, а я нет». Прожорливая темнота поглотила не только свет фонарей, но и их лица: Риккардо покрылся пятнами, Далия покраснела вся. Они улыбались, и Игорь, носившийся по мокрой траве, думал, что они (а смотрели они не на друг друга, а именно на него) наслаждаются его «охотой».

О свидании с Далией (Риккардо относился к их предстоящей встрече не иначе как к свиданию) он никому не рассказал, хотя порывался обсудить его с Игорем или мистером Биглем. Но, в конце концов, рассудил так: ни одобрения друга, ни напутствия смотрителя не заменят наставлений отца, к которому Риккардо не может прийти за советом, поэтому пусть это свидание – его первое в жизни свидание – станет его маленьким секретом.

Миновав аптеку и пару магазинов, Риккардо обернулся. Чутьё подсказывало ему, что «навязчивая компания» разбредётся по домам, только если Оскар поручит Лосю и Маэстро, как Оскар любил выражаться о тех, кто ему докучает, «схватить их за яйца». Однако знакомые фигуры не мелькали среди прохожих и Риккардо успокоился.

Тянущийся «хвост» из Чака и трёх пятиклассников Риккардо обнаружил, когда сошёл с Центральной улицы. Они поджидали его на углу, но за болтовнёй упустили момент, когда Риккардо покинул центр, и теперь крались за ним, точно плохие шпионы. Они не нападали, не провоцировали, просто преследовали.

Перейти на страницу:

Похожие книги