Голоса звучали очень близко. Джон и Розмари прокрались от дерева к дереву, едва смея дышать, пока Джон не выпустил предупреждающую руку. Оглянувшись через плечо, Розмари увидела небольшое открытое пространство посреди чащи. В центре был пень, и на нем сидела то, что было ясно Ее Королевской Грейнесс. Она была красивой серой персидской кошкой с блестящими зелеными глазами. Было несколько других животных, сгруппированных вокруг нее, сидящих среди растений, которые росли густо в маленькой поляне. Зеленые глаза беспомощно переходили от одной к другой из двух женщин, сидящих на низкой скале перед ней.
Миссис Кэнтрип и мисс Дибдин, совершенно не обеспокоенные их королевской компанией, горячо спорили. Миссис Кэнтрип снова потеряла ботинок, и ее светлые волосы ускользнули от очень больших штифтов, которые обычно держали ее довольно аккуратно, но она казалась довольно невозмутимой. Мисс Дибдин, с другой стороны, явно была в плохом настроении. Ее шляпа была искривлена, и ее облегающий костюм был помят и неряшлив. Пока дети смотрели, она сняла шляпу и попыталась скорректировать свою булочку.
«Если вам это не понравилось, это ваша вина, - говорила миссис Кэнтрип. «Ты придешь, хотя я предупреждал тебя, и ты сам сделал метлу, поэтому я не вижу, чтобы тебе было что-то, что можно было ворчать. Как я уже говорил, для подготовки метлы требуется много лет, чтобы летать гладко и послушно, только один человек, не говоря уже о двух!
Мисс Дибдин пробормотала что-то невнятное, потому что ее рот был полон шпильками.
[Картинка: _11.jpg]
«Ах, я знаю некоторые метлы в свое время», сказала миссис Кантрип. «У меня был один раз - Мак-Шаттл, которого он назвал, - из лучшего шотландского вереска. Красивое, плавное движение. Глаза у нее были в далеком взгляде, и она продолжила голос: «От поляка до поляка мы отправились один раз за одну ночь, не так сильно, как толчок или кувшин, и послушно»,
‘О, я знаю!’ - вмешалась мисс Дибдин. «Он спрятал свой хвост в Северном сиянии, и ты никогда не знал, пока не вернешься домой. Вы говорили мне десятки раз. Я уверен, что я сказал все, что над моей метлой, которую ты мне сказал, когда я привязал веточки, и я использовал весь Летающий Филтр. Там не осталось ни капли. Теперь, если только кресло-качалка -
«Качалка!» - сказала миссис Кэнтрип с испуганным презрением. «Кресло летит! Мягкие, все твои молодые ведьмы! Как вы думаете, меня бы видели мертвыми, если бы я не ушел из бизнеса? Не я! Теперь, когда я был молод …!
«Дамы, дамы!» - раздался голос королевы Грисаны. Это был мягкий вялый голос. «Не будем неприятностей! Мне ничего не нравится. Теперь давайте поговорим об этом, и я скажу вам, почему я вызвал вас.
Голос, казалось, всегда был немного мурлычет за ним, но зеленые глаза вспыхнули и блестяще от одного к другому.
«Мне казалось, что мы можем заключить сделку. Я могу быть откровенным, потому что нет опасности, что нас услышат. Я запретил своим людям сегодня пользоваться этим высоким местом. Его можно достичь только двумя путями, которые тщательно охраняются. Мои часовые дадут мгновенное предупреждение, если они увидят что-нибудь необычное. Эти дети, о которых вы упомянули, у вас есть основания подозревать, что они знают что-нибудь о нашей встрече?
«Прелестные браты - единственные, кто мог добраться сюда. Они украли мой Летающий стул. Мне неловко в моих костях. Надежность моих костей, как правило, - сказала миссис Кэнтрип.
«Тогда давайте быстро поговорим о том, что мы должны сказать», - промурлывает серая кошка. Она понизила голос, так что дети должны были наклониться вперед, чтобы услышать ее. «И то, что мы говорим, никогда не должно идти дальше этого куска деревьев. Теперь слушай внимательно!
Миссис Кантрип и мисс Дибдин, их аргумент забыли, вытянулись вперед. Гришана продолжила: «Мой дорогой муж стареет. Лучшего короля и мужа, которого ты никогда не найдешь, но у него нет никаких амбиций. Амбиция!’ - повторила она, любовно на словах. «Мой сын, мой красивый Грацилис, для которого эта схема запланирована, во многом похожа на его дорогого отца - он не должен слышать шепота об этом, но я, у меня хватит амбиций для нас троих».
Теперь ее слова не мурлыкали. Розмари моргнула. Трудно было поверить, что голос, который они слышали, принадлежал тому же животному.
«Фаллоухит и Брумхерст через несколько дней станут одним городом, - выдохнула она. «Один город, один король! И это не будет Карбонел, но Каструм, и я буду королевой!
Она откинула голову, и странный торжествующий, плачущий крик поднялся на ночном воздухе и снова погрузился в хриплый ропот.
«Конечно, ради твоего дорогого сына!» - сухо сказала миссис Кэнтрип.
«Ради моего дорогого сына!» - повторила Грисана, и еще раз ее голос был мягким и мурлыканье.
«Что ж, я с тобой на что-нибудь, что означает неприятности для Карбонеля. Мы старые враги! - сказала миссис Кэнтрип. ‘Я ненавижу его!’
«Я скорее думал, что ты сделал!» - сладко сказал серый кот.
Старуха коснулась носом костлявым пальцем.
‘Что ты хочешь, чтобы мы сделали?’
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира