«Борьба с Козуэй идет хорошо, сэр. Ряд врагов превратил хвост!
«Дело Огненной Станции Высоты удовлетворительное, сэр!» - задыхаясь, сказал другой кот. «Но в Skating Rink Hollow есть проблемы. Мы превзойдены численностью!
«Принесите некоторые резервы», - огрызнулся Мербек. «Лучше использовать мусороуборочных машин - отбросы города, но великолепные бойцы!» он добавил для выгоды Джона. «Почему Ее Величество не придет?»
«Советник! Сэр!’ - сказал голос. «Это лидер! Он ранен.
Они повернулись. Ведущий стоял за ними. Одно ухо было разорвано, и на его стороне была рана.
«Ужасные новости!» он сказал. ‘Королева! Она ушла!’
29
Минус-магия
«Королева ушла?» повторил Мербек. ‘Когда? Как это произошло?’
«Она возвращалась после ее речи. Все становилось очень жарко, и капитан Королевской гвардии зачислил несколько кошек, которые проходили - в случае неприятностей - и я был одним. Ну, мы были в сплошном кольце вокруг нее, от носа до хвоста, и в одну минуту она была там … и следующая … ее нигде не было видно!
«Кто-нибудь еще знает это, кроме телохранителя?» - с беспокойством спросил Мербек.
«Боюсь, что да. Капитан позвал всех кошек на рынок Фэйрфакс искать.
«Рынок Фэйрфакс!» - сказал Джон и Розмари.
«Не могли бы вы сказать нам, где это произошло?» - спросил Джон.
«Мы были в стране кошек. Мы спрыгнули на тротуар, чтобы избежать перестрелки между полдюжины животных, и мы хорошо держались в стене, когда окно открылось чуть выше. Человек выглянул и рассмеялся, а не приятный шум, а потом … Королева исчезла!
«Ее белое пальто, должно быть, было так ясно, как пролитое молоко», - сказал Мербек.
«Быстрый», сказал Джон. «Можешь вспомнить что-нибудь о доме, в котором ты был рядом?»
«Не так много, - сказал Лидбитер. «Я был слишком занят. Держитесь хотя! Когда мы искали, дверь открылась и закрылась очень быстро. Я огляделся, когда услышал удар, и это было алой на полпути вниз.
Миссис Кэнтрип! - сказала Розмари.
Джон мрачно кивнул.
Другой посланник подошел.
«Сэр советник, все идет против нас! Свежая волна врага штурмовала Козуэй, а кошки Fallowhithe отступают. Они слышали, как королева исчезла, и это сильно потрясено!
«Пойдем, Рози!» - сказал Джон. «Похоже, мы сможем помочь в конце концов». Он повернулся к Мербеку. «Если миссис Кэнтрип получит ее, мы вернем ее, как-нибудь!»
«Конечно, мы будем!» - решительно сказала Розмари. «Пошли, Джон!»
‘Торопиться!’ - сказал Мербек. «Нечего терять!»
Вместе они взбирались по скалистой пропасти, которую, как они знали, приводили к колокольне. Как только их ноги были на деревянной лестнице, мир тёмных кошек исчез, и хотя они ни один из них не остановились, чтобы сказать это, было облегчение ощутить твердую твердость извилистой лестницы, хотя им приходилось чувствовать свой путь в темно. Облака облаков поднялись выше на небе, и когда они пробежали по кладбищу, раздался грохот далекого грома. Они не переставали смотреть на раскачивающуюся битву на крышах домов напротив, но бежали так быстро, как могли, на рынок Фэрфакс. Не останавливаясь, чтобы подумать, что они будут делать дальше, они забили алую входную дверь дома миссис Кэнтрип.
Это быстро открылось.
«Это ты, не так ли? Я так и думал, несмотря на все твои разговоры о поддержке, - обвинила старуху Розмари.
Розмари не успела указать, что она никогда не говорила об этом, прежде чем Джон потребовал яростно. «Квин Бландамур! Где она? Ты где-то спрятался!
«Если вы так уверены, вам лучше всего прийти и увидеть сами!» - сказала миссис Кэнтрип с насмешливым реверансом.
Они следовали за старой женщиной через голую комнату внутри входной двери, которой негде было спрятать муху, не говоря уже о хорошо выраженной белой кошке и в маленькой кухне за ее пределами.
‘Где она?’ - повторил Джон.
Миссис Кэнтрип села в кресло-качалку и начала качаться туда-сюда.
«Если вы видите, что верите, и вы не видите ее, ну, это доказывает, что ее здесь нет, молодой человек. Так что смотри так же, как и ты. Тогда, возможно, ты оставишь законопослушную женщину до ночного отдыха.
Джон и Розмари стояли посредине пола. Под мерцающим светом свечи в бутылке они огляделись. В маленькой комнате было очень тихо. Не было никакого звука, кроме ритмичного качания стула на кафельном полу. Случайная драка снаружи была единственным признаком битвы, которая бушевала над ними. Ничего не осталось за плащом, который висел на колышке у двери. Их надежды были подняты высоким тонким шкафом у камина, но когда они заглянули внутрь, в углу не было ничего, кроме летающего веника мисс Дибдин, и обычная широкая метла в вертикальном положении, как будто это не заботило о компании другого. Миссис Кэнтрип усмехнулась от разочарования.
На столе посреди комнаты стояли остатки еды. Он был заложен на двоих. Джон заметил, что одна тарелка, чашка и блюдце рядом с ней были пусты, а у другого было холодное мясо и соленые огурцы, и только половина чашки чая была пьяна, как будто кто-то спешил покинуть стол.
«Где мисс Дибдин?» - спросила Розмари.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира