Читаем Пуля полностью

— Я говорю, что съехавший с катушек Мастер Города все еще жив, и когда достаточно стемнеет, он поднимется, и все его вампиры очнутся вместе с ним и продолжат убивать людей. Новый закон действует только в том случае, когда Мастер Города действительно, воистину мертв.

— Я попытаюсь очистить место преступления. Хотя надеюсь, что вы ошибаетесь. — Он повесил трубку.

— Твою мать, — воскликнула я. — Как он сказал, зовут этого истребителя?

— Морган, — ответил Никки.

— Я работала с ним однажды, если это не какой-то другой Морган. — Я просматривала свои контакты, молясь, чтобы его имя там было. Я нашла его и нажала кнопку набора. Я молилась, пока шел гудок. Пожалуйста, сними трубку, пожалуйста, ответь.

— Блейк, похоже, вы посмотрели видео.

— Морган, где вы?

— В Атланте, — сказал он.

— Нет, где именно вы находитесь?

— Я не в склепе на тот случай, если кое-кто из низших вампиров проснется все еще сумасшедшим.

— Техники все еще там?

— Еще час, и там никого не будет, кроме меня.

— Выведите их. Выведите их, сейчас же!

— Я позаботился об этом, Блейк. Он не поднимется.

— Он — гниющий вампир, Морган. Они не умирают, когда вы уничтожаете их мозг и сердце. Даже солнечный свет, возможно, не сделает этого. Огонь — единственное, в чем можно быть уверенным, но и тогда пепел нужно развеять над текущей водой.

— Он не гнил, пока я не выстрелил в него, Блейк. Когда они становятся похожи на труп, они мертвы.

— Он не превратился в труп, Морган, он начал гнить. Это — разные вещи. Пожалуйста, поверьте мне. Уведите оттуда своих людей и сожгите все там.

— Мы все еще вытаскиваем тела, Блейк. Я не могу сжечь улики. Мы еще даже не начали идентифицировать мертвых.

Я боролась с желанием закричать.

— Морган, просто сделайте, как я говорю. Просто предположите, что я права, и, по крайней мере, уберите из склепа персонал, хорошо? Просто сделайте это, и позже мы обсудим все, что захотите. Пожалуйста, Боже, пожалуйста, сделайте для меня эту единственную вещь.

— Вы действительно думаете, что он — настоящий гниющий вампир? Они очень редко попадаются в Соединенных Штатах, — сказал он.

— Да, это — так, но просто на всякий случай, Морган. Хуже не будет, если вы выведете техников и полицейских.

— Хорошо, но в отличие от вас, огнемет не входит в мой обычный комплект для охоты на вампиров, Блейк.

По правде говоря, в мой он тоже не входил.

— Просто уберите всех из склепа и вызовите команду истребителей.

— Вы имеете в виду, группу зачистки?

Это было одно из названий истребителей, которые делали все: от травли тараканов до уничтожения заразивших вас веркрыс и вурдалаков. Их вызывали, когда находили блуждающего по улице зомби, так как их мог уничтожить только огонь, а большинство аниматоров не могло уложить зомби обратно, не зная, где находится могила, из которой он вылез.

— Да, — сказала я.

— Я спрошу свое начальство, могу ли я вызвать их в качестве резерва, но они не позволят мне все там сжечь. Низшие вампиры могут проснуться нормальными и в своем уме, теперь, когда он мертв.

— Он не мертв, Морган.

— С чего вы это взяли?

Я почти сказала "потому что вчера вечером нас посетил Любовник Смерти", но я не могла поделиться этим, не объясняя вещей, которые я вообще не могла рассказать полицейским.

— Если Вы спрашиваете меня, уверена ли я на сто процентов, — нет, но я уверена на девяносто восемь, и я не стала бы оставлять своих людей внизу в этой дыре в конце дня.

— Гниющие вампиры поднимаются раньше, чем другие, хотя они не могут сойти за человека до полной темноты, потому что пока не наступит ночь, они похожи на разлагающиеся трупы. — Казалось, что он что-то цитирует. Морган был одним из тех новых истребителей, которые были завербованы на работу, а не начинали этим заниматься, как большинство из нас, еще до того, как вампиризм стал легальными. Он был из новой породы охотников на вампиров, которые читали книги в классных комнатах и слушали лекции. Это был неплохой способ учиться, и, вероятно, в процессе обучения им доводилось видеть гораздо меньше смертей, но в данный момент я бы больше положилась на старомодного сначала-стреляю-потом-задаю-вопросы охотника на вампиров.

— Я выведу всех из склепа, Блейк, но это — все, что я могу сделать, пока не проясню с кем-нибудь этот вопрос.

— Хотя бы это, Морган. Только уберите своих людей оттуда.

— Ладно.

— Прямо сейчас, — добавила я.

— Пока мы разговариваем, я иду ко входу в склеп. Достаточно быстро?

— Да.

— Черт… — Телефон обо что-то достаточно громко ударился, так что мне пришлось убрать трубку от уха.

— Морган, Морган, с вами все в порядке? — Я слышала, как он двигается, звук был таким, будто он ступал по гравию, а телефон лежал на земле. — Морган, вы еще там?

Я услышала шум в телефоне, как будто его подняли.

— Морган, скажите мне что-нибудь.

Мне было слышно, как кто-то сглотнул, будто у него болело горло. Звук получился влажным.

— Боюсь, что Маршал Морган не может подойти к телефону. С кем я говорю? — Голос был мужской и хриплый, словно у него был дефект речи или поврежден рот.

— Маршал Блейк, — ответила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги