Именно «крестьянской дщери» Февронии автор «Повести» вручает право и способность вылечить муромского князя. Ер-молай Еразм выражал тем самым, вероятно, традиционное убеждение в том, что любовь — это знание, как сохранять здоровье и «целити недуги». Предусмотрительность, разумность, умелость, как положительные характеристики будущей муромской правительницы, были заимствованы Ермолаем Еразмом из женских образов русского фольклора. Лишь в фольклорных памятниках русского народа — в отличие от устнопрозаического творчества и народной поэзии европейцев — сохранился образ «мудрой девы» (Василисы Премудрой), любви которой пытались добиться многие героические персонажи. Несомненна и связь понятия «супружеской любви», как ее понимал в XVI веке Ер-молай Еразм, с житийным каноном благочестия, дававшим образцы подлинно христианской жизни7
.Во второй части своей «Повести» Ермолай указывал (в соответствии с житийным каноном), что Петр и Феврония в супружестве «начали жить благочестиво, ни в чем не преступая Бо-жии заповеди». Судя по тому, что детей муромские князья так и не заимели, им удавалось жить в браке «плотногодия не творя-ху» и любить друг друга исключительно платонической любовью, пользуясь языком требников того времени — «не скотьскы». Не случайно, когда судьба послала Петру и Февронии испытание в виде изгнания, они отважно решили пережить его вместе, так что Петр не нарушил Божьей заповеди ради царствования в земной жизни и не отказался от супруги.
Центральным эпизодом «Повести», ставшим хрестоматийным, был сюжет с искушением верной супруги «неким человеком», который загляделся на нее. Феврония, заметив «злый по-мысл его», велела, как известно, зачерпнуть этому человеку воду с одного и другого борта лодки и задала вопрос: «Одинакова ли вода или одна слаще другой?.» И на ответ: «одинакова]*]...», — подсказала незадачливому ухажеру: «Тако и естество женско[е одинаково]». Именно эта идея была буквально «краеугольным камнем» православного учения о супружеской любви — учения, отрицавшего ценностность любви плотской и ставившего ее безусловно ниже любви возвышенной, духовной.
Заключение к «Повести» рассказывало о кончине муромских князей, живших как святые. Незадолго до смерти супруги приняли монашество, а затем сделали «из одного камня два гроба, имеющих меж собою тонкую перегородку». Умерли они одновременно,, но люди решили похоронить их отдельно. Однако — чудесным образом — всякий раз разъединенные тела оказывались в том самом каменном гробу.
XVI век — век создания Ермолаем Еразмом идеального образа счастливой супружеской любви, причем образа, не противоречащего христианским постулатам — был в то же время веком кризиса средневекового сознания и перехода к новому. В XVII столетии, о котором его современники писали, что в нем «старина с новизной перемешалися», на равных существовала и «Повесть о Юлиании Лазаревской», исступленно утверждавшая отказ от чувственных радостей, и «Притча о старом муже и молодой девице», и «Сказание о молодце и девице», и многие другие произведения с откровенно фривольными сюжетами, воспевавшими «плотское естество» и «распаление». Но это уже была новая литература и новые представления о любви. Таким образом, русскому общественному сознанию надо было пройти длительный путь, чтобы признать за любовью — в ее современном понимании — право считаться одной из важнейших человеческих эмоций. Вплоть до XVI века в оригинальной русской литературе не было произведения, сюжет которого строился бы на отношениях мужчины и женщины. «Повесть о Петре и Фев-ронии» показала Московии эпохи Ивана Грозного первую попытку описать личную жизнь человека, а вместе с ней — хотя бы опосредованно — сформулировать понятие «супружеской любви», основанной на духовной близости.
Литературные памятники эпохи Средневековья заставляют признать, что понятие «любви» было историчным, поскольку проявления ее зависели от общественной ситуации — от отношения к человеку и личности в данный отрезок исторического времени, от оценки значимости семейной жизни, частной жизни, от отношения к женщине. В то же время некоторые «составляющие» древнерусского и русского понятия «любви» существовали в литературе буквально «от веку» и потому, видимо, были внеисторичными. Утверждая, что «любовь - суть мира, плод многаа жизнь» и описывая отношения «обышных людей», летописцы и церковные дидактики разумели под нею такую гамму эмоций, которая была синонимична привязанности, благосклонности, миру, согласию, причем — как правило или очень часто — между родственниками (по духу, по крови, по свойству). Никакого чувственного оттенка в это слово не вкладывалось. Главным в «древнерусской любви» был приоритет духовного над плотским, супружеского — над внесемейным. И эта ментальная тенденция оказалась достаточно сильной не только в раннее Новое время, но и несколько столетий спустя.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
См. дискуссию: Эротика и литература // Иностранная литература, 1991. Nq 9.2
См. подробнее: Пушкарева Н. Л. Женщины Древней Руси. М., 1989.