Читаем Пусть мертвецы подождут полностью

Ватсон кивнул. Более молодой мужчина, запертый в его стареющем теле, уже упрашивал предпринять решительные действия: прыгнуть на мисс Дин или – боже упаси – свалить её с ног. Но он заметил в этой женщине некую непоколебимость, злобу, которая предполагала, что она без колебаний проделает в нём дыру, если ей будет что-то угрожать. И то, как она двигалась – настороженно, проворно, словно кошка, – предполагало, что она обладает физическими ресурсами, которые могут превзойти его собственные, в то время как его шансы достаточно быстро выпутаться из хватки Холмса, дышавшего с присвистом, были зыбкими. Его единственная надежда, как осознал Ватсон, была связана с миссис Грегсон.

– Я не вижу следующий шест, – сообщила она, остановившись посреди неглубокой лужи.

Путники всмотрелись в простиравшуюся впереди переменчивую стену сияния, в котором местами просвечивала желтизна. Несомненно, это был дым от кирпичных заводов.

– Возьмите конец бечёвки, – резко проговорила мисс Дин, – и идите, пока не найдёте его. Тогда дёрните за бечёвку. И, пожалуйста, не делайте никаких глупостей.

Холмс и Ватсон смотрели, как миссис Грегсон с трудом шла в направлении, которое, как они надеялись, было правильным. Если она не найдёт шест, то просто вернётся назад по своим следам. Но Ватсон на миг спросил себя, что, если она продолжит идти вперёд, бросив их здесь. Это был бы разумный поступок.

Ватсон бросил взгляд через плечо. Туман смыкался у них за спиной. Тени на сетчатке от плавающих линий и завитушек – помутнения, появлявшиеся в глазах с возрастом, – мешали сфокусироваться, и он представил себе чьи-то очертания за туманной завесой, призраков всех, кого поглотила эта самая вероломная из всех троп.

Они услышали крик, и бечёвка дёрнулась.

– Вы двое, вперёд, – сказала мисс Дин.

Они нашли миссис Грегсон возле толстого чёрного столбика, старше всех, которые им довелось миновать.

– Уверены, что это он? – спросила мисс Дин.

– Отсюда можно разглядеть следующий. Вон там.

Ватсону удалось различить лишь новые медленно движущиеся клеточные структуры, обитавшие в стекловидной жидкости его глаз. Он моргнул, но зрение так и не сфокусировалось.

– Ведите.

Однако миссис Грегсон упёрла руки в бёдра:

– Я права, считая вас немецким агентом, да? Вы мисс Пиллбоди, верно? Из посёлка?

– Не имеет значения, кто я.

– Женщина, которая убила Койла. И Росса. Вы немецкая шпионка, не так ли?

Холмс что-то пробормотал себе под нос. Ватсон расслышал лишь нотку отчаяния.

– Как вы узнали? – спросила мисс Дин, не пытаясь всё отрицать.

– Рисунки. Я знала, что уже видела этот стиль раньше. Но не смогла вспомнить, где именно. Не подумала, что это важно. Я видела один из рисунков в вашем коттедже, верно?

Выходит, это и впрямь была та женщина, которая пытала и убила его бедного друга, Койла. Ватсон почувствовал, как что-то поднимается у него в горле, и, видимо, напрягся.

– Осторожнее, – сказал Холмс, чувствуя его импульсивность.

– Ведите, – повторила мисс Дин.

– Чего вы надеетесь этим добиться? – требовательно спросила миссис Грегсон.

Ватсон посмотрел себе под ноги. Не стала ли вода глубже? Не начался ли прилив? Наверное, момент для проволочек был неподходящий.

– Она знает о танках, – сказал Холмс. – Вот чего она добилась. – Его голос был полон раскаяния, поскольку он рассказал ей о сухопутных кораблях и позволил находиться в комнате, пока Ватсон сообщал недостающие сведения. – Мы должны продолжать.

Миссис Грегсон кивнула и начала медленно пробираться к следующему шесту. Холмс сумел распределить свой груз более ровно между своим посохом и своим другом, и они, двигаясь в рваном темпе, быстрее прежнего продвигались сквозь переменчивый туман, в котором всё сильней ощущался запах кирпичных заводов, и время от времени из завесы вылетали чайки, чтобы посмеяться над ними или, может быть, предупредить о чём-то своими пронзительными криками.

Через некоторое время миссис Грегсон остановилась и указала на шест нового образца, напоминавший торчащую из воды мачту большого галеона. Поодаль можно было разглядеть бегущий слева направо ряд его миниатюрных подобий.

– Это оно? – спросила миссис Грегсон.

Холмсу и Ватсону понадобилось несколько мгновений, чтобы догнать женщин, и ещё через тридцать секунд Холмс смог заговорить.

– Хэйвенгор-Крик, – выдохнул он.

– Что? – резко спросила мисс Дин.

– Это канал. Для лодок. Не для нас. Нам дальше. – Он указал вперёд. – Туда.

– Так мы уже недалеко?

– Ещё минут тридцать, может чуть больше.

Они подождали, пока мисс Дин выполнит какие-то мысленные подсчёты.

– Продолжаем двигаться.

Холмса явно не хватало на эти полчаса. Держась за Ватсона, он сползал всё ниже и с каждым шагом всё заметнее оседал. Между ними и двумя женщинами открылся зазор. Мисс Дин повернулась и поторопила их взмахом пистолета. В этот момент Холмс рухнул на колени, и из его горла вырвался жалобный звук.

Поработительница сделала шаг в их направлении:

– Поднимайтесь.

Ватсон присел и расстегнул воротник Холмса. Его друг кивнул в знак благодарности.

– Он не может.

– Ему придётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Земля мертвецов
Земля мертвецов

1914 год. Доктор Джон Ватсон отправляется на фронт служить в медицинских войсках. Он думает, что расследование преступлений осталось в прошлом, и не знает, что главное испытание в его жизни еще впереди. В окопах Фландрии люди гибнут сотнями каждый день, но когда доктор Ватсон находит тело с очень странными ранами и с гримасой страха на лице, словно перед смертью погибший увидел нечто ужасное, он понимает, что на обычную смерть от пули или газа это не похоже. Когда же таких трупов начинает появляться все больше, Ватсону приходится применить навыки, приобретенные за годы помощи Шерлоку Холмсу. Посреди кровавой бойни, на полях сражений Первой мировой войны ему придется все делать самому, чтобы найти убийцу, который не остановится ни перед чем.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Пусть мертвецы подождут
Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии.Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература