Читаем Путь розы. Внутри цветочного бизнеса. Как выводят и продают цветы, которые не сумела создать природа полностью

Я снова подумала про Майами и миллионы цветов, наводняющие страну. Одно дело, когда экологический сертификат получает большое местное цветочное хозяйство вроде «Солнечной долины», чтобы распространять свой продукт через экологически ответственные сети розничных магазинов вроде «Whole Foods» или «Trader Joe’s». Но что насчет всех этих цветов из Латинской Америки? В цветочном магазине трудно отличить одну красную розу от другой. Можно никогда не узнать, что покупаешь Forever Young, выращенную «Nevado Ecuador» и срезанную три дня назад. Если покупатель не знает даже этого, как он может беспокоиться о том, приобретает он цветы с сертификатом или без? В таком случае почему латиноамериканские цветоводы должны думать о программах сертификации для поставки цветов в США?

Было бы легко сказать, что сертифицированные цветоводы в Эквадоре и Колумбии просто отвечают требованиям рынка, выращивая цветы с маркировкой Макса Хавелаара для Швейцарии и MPS-сертифицированные цветы для Голландии. Однако здесь задействовано нечто большее, чем просто беспристрастное веление рынка. Сертифицированные цветоводы, с которыми я встречалась, с самого начала были заинтересованы в создании благоприятной рабочей обстановки и экологически чистого производства, так что сертификационные программы лишь дали им общий язык для описания и рекламы того, чего они бы хотели добиться. Герман Чирибога из Эквадора, владелец экологической фермы для разведения роз под названием «Biogarden La Pampa», говорил об этом так: «Мы уже были на этом пути. Растили натуральное. Экологически чистое. Мы хотели участвовать в подобной программе. Джералд Пролмен спросил нас, не хотим ли мы связаться с кем-нибудь, кто может выдать нам соответствующий сертификат. Мы согласились. В нашей работе от этого изменилось совсем немногое. Но в итоге мы стали первыми производителями экологически чистых роз».

О своем желании выращивать экологически чистые розы он рассказал на симпозиуме, организованном «Organic Bouquet». После выступления представителей экологических групп и защитников трудовых прав, демонстрировавших слайды с ужасными условиями на цветочных фермах, Герман вывел на экран слайд с маленькой девочкой, стоящей возле розовых кустов. «Нет, это не демонстрация детского труда, – произнес он под нервный смех зрителей. – Это моя внучка. Мы обосновались на ферме и, конечно же, хотим жить в лучших условиях. В тех условиях, которые мы сможем разделить с нашими рабочими».

«У нас уже есть три сертификата, – продолжил он. – Первый – от USDA, о ведении экологически чистого хозяйства. Второй был получен в Германии и позволяет нам продавать экологически чистые цветы в Европу. А третий сертификат нам предоставила сама природа, – сказал он, показав слайд с птичьим гнездом, построенным в ветвях розового куста, растущего в теплице. В нем лежало два крохотных ярко-голубых яичка. – На одной из наших роз птица свила гнедо. Значит, мы все делаем правильно. Инстинкт говорит ей, что здесь она в безопасности. Она вывела птенцов прямо посреди теплицы. Никто не помогал ей, но никто и не навредил».

«Это не так просто, – заключил свое выступление Герман. – Если на ферме случается проблема, экологичные решения отнимают больше времени. Чтобы соответствовать экспортным стандартам, нам приходится избавляться от больных кустов». Экологически чистым хозяйствам вроде «Biogarden» приходится обрезать или выбрасывать от 30 до 40 % урожая цветов, если те начинают выказывать ранние признаки заболевания или заражения. Я вспомнила высказывание Лейна об экологически чистых тюльпанах. Действительно, это и впрямь занятие не для слабонервных.


Я побывала на фермах Роберто Невадо в Эквадоре, когда они проходили сертификацию от «VeriFlora». «Nevado Ecuador» находится в регионе Котопахи к югу от Кито, где укрытый снежной шапкой вулкан с тем же названием возвышается почти на шесть километров над уровнем моря и закрывает собой горизонт. Эта область с ее широкими равнинами, хорошей почвой и доступными рабочими руками местных сельчан и жителей областной столицы – Латакунги, стала вторым по значению цветоводческим регионом после Каямбе.

Девизом «Nevado Ecuador» является «Розы по совести». На стенах висят дипломы, подтверждающие эту фразу: у компании есть сертификаты швейцарских, немецких, голландских и эквадорских программ. Теперь к ним добавился и сертификат новой американской программы «VeriFlora». «Nevado Ecuador» ставит перед собой цель оставаться самой сертифицированной компанией в мире. Как только появляется новый сертификат, они сразу же подают на него. Не всегда просто соответствовать различным стандартам других стран, одна только бюрократия может стать серьезной головной болью. Но «Nevado Ecuador» остановить невозможно, и на длинной, добела отмытой стене из шлакоблоков за производственным цехом вывешены сертификаты всех программ, в которых они участвуют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кругозор Дениса Пескова

Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек
Красный рынок. Как устроена торговля всем, из чего состоит человек

На красном рынке можно купить что угодно – от волос для наращивания до почек для пересадки. Но вот законы этого рынка, как и законы всякого теневого бизнеса, совсем неочевидны. Рынок человеческих тел существует в параллельной реальности – он далек и одновременно очень близок.В этой книге журналист Скотт Карни, работавший для BBC и National Geographic TV, рассказывает о том, как устроен этот параллельный мир. Написанный Карни триллер разворачивается в Индии, где предметом сделки может стать что угодно – от склянки с кровью до целого скелета. Впрочем, Индией его путешествие не ограничится: желающие купить вашу почку гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Скотт Карни

Публицистика / Зарубежная публицистика / Документальное
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850
Малый ледниковый период. Как климат изменил историю, 1300–1850

Представьте, что в Англии растет виноград, а доплыть до Гренландии и даже Америки можно на нехитром драккаре викингов. Несколько веков назад это было реальностью, однако затем в Европе – и в нашей стране в том числе – стало намного холоднее. Людям пришлось учиться выживать в новую эпоху, вошедшую в историю как малый ледниковый период.И, надо сказать, люди весьма преуспели в этом – а тяжелые погодные условия оказались одновременно и злом и благом: они вынуждали изобретать новые технологии, осваивать материки, совершенствовать науку. Эта книга рассказывает историю самого трудного, но, возможно, и самого прогрессивного периода в истории Европы.

Брайан Фейган

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука

Похожие книги

Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов
Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов

В предлагаемой книге подробно излагаются основополагающие принципы управления бизнес-процессами, их преимущества и выгоды для организаций, а также приводятся примеры осуществления такого управления. В ней рассматривается общая схема, комплекс инструментов и методов ВРМ, а также выбор одного из четырех вероятных сценариев его реализации.Книга содержит более пятидесяти конкретных примеров, иллюстрирующих различные ее положения, а также этапы проекта ВРМ и основные атрибуты, которые являются важными факторами обеспечения успеха проекта. Вы сможете заглянуть внутрь механизма, при помощи которого можно определить готовность организации или структурного подразделения к ВРМ, поймете что, зачем и как делается при реальном усовершенствовании процессов.Книга может служить справочником для организаций, осуществляющих проекты управления бизнес-процессами, поскольку материал, изложенный в ней, дает в руки группы проекта практический инструментарий, пояснения и помощь в успешной реализации проекта ВРМ.

Джон Джестон , Йохан Нелис

Деловая литература / Финансы и бизнес