Читаем Путешествие в Древляндию полностью

Не говоря ни слова, Пульпо обнял Рулли всеми восемью щупальцами и крепко сжал в своих цепких объятьях. Потом маленький Осьминог стремительно взмыл вверх и закружился в воде от переполнявших его счастья и радости.

– Что ты такое ему сказал, что он начал скакать как сумасшедший? – спросил Жукраф, когда Рулли вернулся обратно.

– Просто попрощался. Ничего особенного, – ответил Рулли и тихо улыбнулся.

Он выполнил просьбу Бабулиды и раскрыл Пульпо тайну волшебного древка. Но больше он никому об этом не рассказал – даже Жукрафу, – как и просила старая Черепаха…


Глава 44. «Когда пустой корабль станет полным», или По следам Белого Червя


Корабль, к которому вскоре подошли Жукраф и Рулли, был намного больше, чем казался издалека. Он был тёмный и мрачный, и от него веяло холодом и тревогой. Друзья стали опасливо озираться по сторонам. Корабль был полуразрушен, в его корпусе то тут, то там зияли пробоины. Иллюминаторы давно разбились, и корабль неприветливо смотрел на Жукрафа и Рулли чёрными пустыми глазницами.

Старая Черепаха сказала, что, «когда пустой корабль станет полным», они найдут Белого Червя «и в конце отыщут начало». Надо было зайти внутрь корабля и проверить последнее предсказание Бабулиды, но друзья медлили и не решались войти. Наконец Жукраф пересилил свой страх и шагнул в дыру в боку корабля. Рулли последовал за ним.

Их окружили зловещая тишина и густой чёрный мрак. Ощущение тревоги и опасности усилилось. Лунные фонарики, висящие на шеях у Жукрафа и Рулли, вспыхнули в темноте и ярко засияли, но, для того чтобы осветить мрачные трюмы корабля, их света всё равно не хватало. Друзья огляделись. Вокруг с трудом можно было различить остатки стен и мебели. Всё было ветхим и заброшенным, на всём лежала печать времени – старые сундуки широко открывали свои пустые пасти, водоросли густо обвивали полы и стены, а полипы и актинии неторопливо покачивали похожими на бахрому лепестками.

– Что-то мне тут не нравится, – тихо произнёс Жукраф, идущий впереди.

– Мне тоже как-то не по себе, – честно признался Рулли из-за спины Жукрафа.

Они прошли ещё немного, но ничего особенного не заметили. Жукраф направил лунный фонарик прямо перед собой, но густая темнота с лёгкостью поглощала слабые лучи света и вдалеке по-прежнему не удавалось ничего разглядеть. Белого Червя тоже нигде не было видно. Корабль был пуст.

– Рулли, мне кажется, никакого Червя мы здесь не найдём, – наконец разочарованно произнёс Жукраф. – Я не знаю, когда «пустой корабль станет полным», но сейчас, кроме нас с тобой, тут точно никого нет.

– А мне всё время кажется, что за нами кто-то следит, – озираясь, ответил Рулли.

– У меня сперва тоже было такое ощущение, – согласился Жукраф. – Но я думаю, что это просто игра света и тени от наших фонариков. Вот и разыгрывается воображение. Хочешь, пойдём дальше и посмотрим? – смело предложил он.

Жукраф уже сделал шаг вперёд, но тут Рулли почувствовал, что тьма в глубине корабля уплотнилась, покачнулась и собралась в какой-то тёмный зловещий сгусток.

– Стой, Жукраф! – закричал Рулли. Он быстро вытащил из кармана Звёздочку и выставил её перед собой на вытянутой руке. Лунная тля, словно аварийный маяк, отчаянно замигала. Это означало, что рядом с ними опасность!

– Пойдём отсюда, Жукраф! Уходим! – крикнул Рулли и увлёк Жукрафа за собой в пробоину корабля…

– Там что-то было, Жукраф. Точно было! – сказал запыхавшийся Рулли, когда они выбрались наружу. – Что-то… Или кто-то… Не веришь мне, поверь Звёздочке! Ты видел, как она мигала?

Жукраф не ответил, он пристально смотрел в сторону, противоположную от корабля.

– Гляди, Рулли! – сказал он и указал копытом на необычный предмет.

Рулли повернул голову и увидел очень странное существо – недалеко от них медленно и плавно проплывало нечто, очень похожее на медузу. У него было прозрачное и объёмное, словно мыльный пузырь, тело, которое переливалось пурпурно-голубыми красками. Сверху его украшал высокий, похожий на парус малиновый гребень. Внизу пузыря густой бахромой свисали длинные, чернильно-синие щупальца, напоминающие тонкие полупрозрачные нити с нанизанными на них хрустальными круглыми бусинками.

Жукраф и Рулли с удивлением смотрели на странное создание, а в это время из провала в боку корабля за ними кто-то внимательно наблюдал, сверкая из темноты холодными прищуренными глазами. Он уже хотел было наброситься на них, но увидел похожее на медузу существо, отступил и скрылся в глубине корабля.

– Жукраф, что это? – не замечая, что за ними следят, спросил Рулли.

– Не знаю. Но это очень похоже на корабль, как ты думаешь? – задумчиво ответил Жукраф. – Синяя корма, малиновый парус – словно надувной игрушечный кораблик!

– И правда, – согласился Рулли. – Пойдём поближе. – И он устремился к разноцветному существу.

– Только не трогай его руками! – поспешил предупредить Жукраф. – Пульпо говорил, что под водой есть правило: если яркое, значит, ядовитое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей