Поднявшись по ступеням крыльца, Гал несмело постучал в дверь. В ответ ему не раздалось ни звука. Старик прислушался, выждал несколько мгновений и постучал ещё раз.
– Здесь больше некому встречать гостей, Гал, хозяин мокрого леса,– произнёс из темноты хриплый низкий голос.
Старик обернулся. В тени, укрывающей веранду дома, облокотившись о стену, стоял человек.
– Здравствуй, Бакти́,– тихо сказал Гал.
– Здравствуй,– так же тихо ответил ему голос из темноты.
Взволнованно вспоминая, как собирался начать разговор, старик мялся на месте.
– Не подбирай слова. Они всё равно не облегчат моей боли,– снова заговорил человек из тени,– Мы оба знаем, что произошло. Ни к чему соблюдать благовидность.
– Не в лучший из дней я пришел к тебе, Бакти,– собравшись, сказал Гал,– Горе твоё велико, и я здесь не для того, чтобы напоминать тебе о нем,– Со мной двое чужеземцев. Они прибыли издалека и несут весть и прошение к тебе.
Спустя минуту молчания, человек вышел из тени и посмотрел в сторону Горена и Денизьям.
– С меня теперь много не спросишь,– сказал он, развернувшись и открывая перед Галом дверь,– Входите и говорите, но не ожидайте нужных вам ответов.
Старик зашёл в дом первым, за ним, поприветствовав старейшину поклоном, вошли Денизьям и Горен. Бакти запалил лампу, провёл гостей в центр комнаты и, предложив им место на выложенных на полу невысоких подушках, произнёс:
– Мой дом стал слишком большим для меня. Я так и не привёл в него жену и не завёл детей. Голоса брата и племянников наполняли его каждый день. Теперь я живу в этом доме. В нём уже стены и мой голос здесь звучит не так громко.
Старейшина замолчал. Он застыл на месте, погрузившись в свои мысли. В тусклом свете лампы замерший взгляд Бакти казался неживым и отпугивающим. Денизьям нервно поёжилась. Неожиданно огонёк в лампе дрогнул и Бакти, словно очнувшись ото сна, снова заговорил с гостями дома.
– Кто вы и с чем пришли?– коротко спросил он вурмека.
– Моё имя Горен, а мою спутницу зовут Денизьям,– начал юноша,– Я вурмек. Землями моего народа является Вурмекский Лес, а народ Денизьям владеет Черным морем.
– Морские воры,– тихо произнёс Бакти и посмотрел на девушку.
Смущённо опустив глаза, Денизьям отвернулась.
– Мы проделали долгий и опасный путь, – будто не расслышав колких слов старейшины, продолжил вурмек,– Не любопытство вело нас через чужие земли. Воины царицы, принёсшие в твой дом горе, побывали и на кораблях амако. Они идут через всю Землю с разрушениями и смертью.
Бакти подошёл к окну и, задумчиво глядя через него на улицу, произнёс:
– Я каждый день молил богов о здравии Каврия, веря, что он тот, чьё правление хранит Землю от бед. Но повелитель отправил свою дочь чинить несчастья этому миру, и сегодня я не знаю, кто более безумен: я в своей вере в него или он в том, что сотворил.
– Великий Царь покидает нас, Бакти,– сказал Гал, подойдя к старейшине,– Он умирает. Жоскур готовится принять власть над Землёй.
– Это невозможно!– разъярённо крикнул Бакти, обернувшись к вурмеку и девушке.
Горен поднялся со своего места и подошёл к старейшине.
– Это так,– сказал он,– И гнев царицы порождён долгим ожиданием власти. Что нужно было воинам в Твилле?
Закрыв глаза рукой, Бакти раздосадовано ответил:
– Я не знаю. Они не говорили с нами; врывались в дома и что-то искали. Эти чудовища облазили каждый угол, осмотрели каждого из твиллян, но не говорили, что им нужно. Я бы отдал им всё, о чем только можно просить!
Бакти ударил кулаком об стену и, склонив к ней голову, замолчал.
– Царица ждёт смерти отца и готовится к коронации. Но камень, венчающий диадему земных царей, пропал,– заговорила Денизьям,– Начальник стражи Каврия похитил его и скрывается от войска царицы.
– Жоскур ищет Маарам?– шёпотом спросил старейшина и посмотрел в глаза Горену.
Ничего не ответив, вурмек качнул головой.
– Какая жизнь будет у нашего мира под властью её руки?– продолжил Бакти,– Пусть бы этот камень поглотили земные недра, и мы никогда не узнали такой правительницы!
– Рано или поздно Жоскур найдёт Маарам и взойдёт на трон. Надо не допустить этого,– сказал Горен.
Старейшина снова подошёл к окну.
– Не допустить …– тихо произнёс он и, повернувшись к вурмеку, добавил,– Всё верно. Ты прав. Но ты молод и не понимаешь, что армия царицы велика и это не простые люди, как те, которых ты видел в Твилле. Это не ремесленники и не торговцы. Они воины, обученные сражаться и убивать. Их множество. А что могу я? Соберу мужчин города и отправлю против головорезов? Кто из них вернётся обратно к своим семьям? Никто!
Открыв шкатулку, стоящую на столике у окна, Бакти достал из неё изогнутую деревянную трубку и небольшой тканый мешочек. Он развязал, утягивающие мешочек верёвки, взял из него щепоть некоего ароматного порошка и высыпал его в трубку. Затем, открыв дверь, старейшина вышел на веранду.