Я схож с Людовиком Пятнадцатым во вкусах:Я не люблю духи, враждебен мне искус их.В любви не нужен мне заемный аромат!Нет, запах плоти так пикантен и богатСам по себе, и так при этом возбуждает —Желанье холит и подспудно утверждаетИскусство страсти, прославляя наготу!О запах зрелости – ловлю я на летуБлагоухание, рожденное в объятьях!Люблю (молчи, мораль!) – как бы точнейназвать их? —Флюиды тайные, которыми пропахВо время райского соитья нежный пах.О запах ласки, запах неги, запах страсти,Все обоняние отныне в вашей власти!Когда же после, на подушке, в свой черед,Как чувства прочие, оно передохнет,Пока мои глаза открыты сновиденьям,И все мерещится взыскуемая тень им:Скрещенья ног и рук, и нежности ступней,Когда в испарине измятых простынейОни целуются, – такие благовоньяОт сладострастницы исходят, что огонь яВновь чувствую, и он готов меня пожрать!Яд возбуждения палит меня опять.Самой природой изготовленное зельеВдохну разок-другой – и снова вижу цель я.Желанны запахи любви, но так просты —Вот квинтэссенция чистейшей красоты!Перевод М. Яснова
Другая
Ты – каждой женщины частица,Их суть, их пламенный двойник.А я – любовь, что каждый мигВ тебе стремится воплотиться.Мне стали Стиксом и ЛиньономТо едкий смех, то нежный взгляд.То грудь, то грудка – все подрядНад сердцем властвуют влюбленным.То рыжина, то смоль – то прядь,То завиток волос: весь вид их,Там – гладких, здесь – густых, завитых,Готов, как яства, я вкушать.И пью с твоих припухлых губок,А может, тонких – о Уста! —Хмель, прочим зельям не чета:Мой дьявольский, мой райский кубок!Всех женщин на́ сердце тая,В себе любить их заставляя,Всегда одна, всегда иная,Ты вся – любовь, чье имя: Я!Перевод М. Яснова
Тристан Корбьер (1845–1875)
Вечная женственность
О кукла вечная! Мордашку расписную,Мурлыча на манер ласкающихся кись,Досужим вечерком, у кресла одесную,Ко мне, как кошечка к хозяину, приблизь!Оцепеней сродни прекрасному статуюИль оживи, сойди – с ума, замучь – кажись,И смерти от любви я не опротестую,В блаженстве угодив, не знаю, ввысь ли, внизь…Будь хладным идолом иль распаленной самкой!Стыдливо отстраняй – и плотоядно жамкай!Святая, грешная – охотница души!Поэта, осени меня как добрый гений,Как Муза в час моих горений-озарений.А лягу захраплю – мне пятки почеши.Перевод Е. Кассировой