Читаем Пылающее сердце полностью

В проповеди «Свидетель нашего духа» Уэсли называл Слово Божье «христианской нормой добра и зла» и определил его так: «Писания Ветхого и Нового Завета; все, что пророки и ‘святые люди’ писали, ‘будучи движимы Духом Святым’; все то Писание, которое ‘богодухновенно’ и, конечно же, ‘полезно для научения’, то есть научает цельной воле Божьей, ‘для обличения’ всего, что противостоит ей, для ‘исправления’ ошибок, для ‘наставления’, то есть воспитания нас ‘в праведности’ (2 Тим. 3:16)». Предваряя свои «Комментарии к Новому Завету» (1754), Уэсли говорит о Библии: «Касаясь Св. Писания, можно заметить, что Слово Бога Живого, направлявшее первых патриархов, было записано во времена Моисея. Несколько последующих поколений добавили к нему богодухновенные писания других пророков. Потом апостолы и евангелисты записали то, что проповедовал Сын Божий и произносил Св. Дух. Это и именуем мы Св. Писанием — ‘Словом Божиим, пребывающее вовек’, из которого ‘ни одна йота или ни одна черта не прейдет’». По мнению Уэсли, «проповедуя Христа, мы проповедуем то, что Он открыл в Ветхом или Новом Завете».

Уэсли считал Библию боговдохновенной в наивысшем смысле слова. Она пришла к нам не человеческой мудростью, но в «словах... изученных от Духа Святого» (1 Кор. 2:13). «Таковы все слова Писания, — пишет он. — С каким же благоговением должны мы отнестись к ним!»26 Он настаивал на том, что «Св. Дух даровал Писание», прямо продиктовал его. Авторы были «абсолютно покорны», ибо слышали: Св. Дух вел их. Уэсли часто говорил о библейских стихах, как слове Самого Духа. Послания к семи малоазийским церквам продиктовал Сам Господь Иисус Христос, Иоанн лишь записал их. Все это позволяет сделать вывод, что взгляд Уэсли на боговдохновенность скорее статичен, чем динамичен — хотя, как полагает д-р Джон Дешнер, такой вывод следует уточнить. Можно спорить о том, в какой форме выражается для него боговдохновенность, но не вызывает сомнений, что считал он ее плодом. Он считал, что Библия дана Самим Богом и любые другие книги рядом с ней ничего не значат. «В слоге Св. Писания мы обнаружим и необычайную глубину, и необыкновенную легкость. В сравнении с ним все красоты сочинений человеческих — ничто, ибо Бог говорит не так, как человек. Мысли Его глубоки и слова Его благи и неисчерпаемы».

Очевидно, что, по Уэсли, боговдохновенность распространялась не только на содержание и идеи Откровения, но и на его лексику. Св. Дух тщательно подготовил «терминологию» Откровения. Уэсли охотно цитирует Лютера: «Божественное — это не что иное, как грамматика Св. Духа», а потому «нам надлежит соблюдать ударение, сделанное на каждом слове». Ничего нельзя отвергать и отбрасывать. К словам Божьим нельзя относиться, как к словам человеческим. «‘Все Писание богодухновенно’, — заключает Уэсли, — а значит, все Писание безошибочно»35. « Если в Библии есть хотя бы одна ошибка, — спрашивает он, — то почему не быть там тысяче ошибок? Если в ней есть что-то ложное, то она — не от Бога истины». Поэтому «ничего из написанного нельзя ни исправить, ни отвергнуть». «Невозможно отказаться ни от одного слова, ибо эти слова — от Бога, а не от человека». Уэсли очень любил называть Св. Писание «речениями Божьими». Можно заключить, вместе с д-ром Фрэнком Бейкером, что «Уэсли был согласен с реформаторами в стремлении заменить безошибочность Церкви безошибочностью Книги».

Верность Уэсли принципам протестантизма отразилась и в его интерпретации Писания. Герменевтические предпосылки у него совпадали с предпосылками Лютера и Кальвина. Прежде всего, он подчеркивал главенство буквального смысла Писания, что и было главным достижением новой протестантской экзегезы. Именно на этой исходной посылке зиждилось его подозрительное отношение к мистицизму. «Когда мы толкуем Писание, — писал он Сэмюэлю Фёрли, — принимай буквальный смысл всякого текста, если он не противоречит какому-то другому. Но в некоторых случаях неясный текст нужно истолковывать с помощью более ясных текстов». Из последнего предложения можно сделать вывод, что Уэсли разделял еще одно положение протестантской герменевтики: лучше всего Св. Писание толкует само себя. «Это верный метод истолкования, — полагал Лютер, — в котором Писание согласуется правильным и надлежащим образом». Уэсли убежденно отстаивал один из девизов реформации: scriptura sui ipsius interpres (лат. «Писание само себя толкует»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы