Читаем Quid pro quo (Услуга за услугу) (СИ) полностью

Огромный особняк, укрытый от посторонних глаз высокими деревьями и каменным забором, сегодня приветливо распахнул свои двери для многочисленных гостей, прибывающих не только из Лондона, но и из других городов и стран. Подъездная дорожка из темной каменной брусчатки, по бокам которой росли кусты алых и белых роз, ярко освещалась сотней огоньков, которые были крошечными маяками, ведущими к месту торжества. Трехэтажный белоснежный дом и роскошный сад были украшены белоснежными атласными лентами, мириадами гирлянд и китайских фонариков. Возле широкой мраморной лестницы стояла миссис Холмс, облаченная в роскошное нежно-бежевое длинное платье, и приветствовала прибывающих гостей.

В просторной светлой гостиной, выполненной в белых и золотистых тонах, было множество людей, одетых в официальные костюмы и платья. Возле величественного рояля стояли Майкрофт и Шерлок, который нетерпеливо переминался с ноги на ногу, разглядывая гостей и стуча длинными пальцами по крышке рояля.

- Шерлок, ради бога, успокойся.

- Я успокоюсь, когда этот праздник закончится.

- Ты же знаешь, как обрадовалась мамочка, когда узнала, что ее непутевый младший сын женится. Не лишай ее этой радости.

- Знаю. Но все равно хочу, чтобы все закончилось как можно быстрее.

- В кого ты такой нетерпеливый?

- Точно не в маму.

- В маму пошел только я, надо полагать?

- Верно. Вы оба невыносимы.

- Спасибо за комплимент. Пойду, проведаю Джона.

- Ты невыносим, Майкрофт.

*****

Джон улыбнулся. В последние дни он улыбался очень и очень часто, ведь для этого, несомненно, был повод.

Пройдя войну в Афганистане, закончив службу в секретном отряде Ее Величества, пережив все возможные жизненные трудности и невзгоды, он пришел к той финишной прямой, о которой и мечтать не смел. Шерлок Холмс, самый удивительный на свете мужчина, невозможный, гениальный и желанный до дрожи по всему телу, совсем скоро станет неотъемлемой частью его жизни. Его мужем. Его альфой.

Джон снова улыбнулся, смотря на свое отражение в высоком зеркале. На нем был безупречный светло-серый костюм, который шился лучшими портными в самые короткие сроки. Шерлок был ужасно нетерпелив, поэтому все проходило в самых быстрых темпах: подготовка к свадьбе, украшение дома, выбор гостей, музыки, шампанского… А когда подключились Майкрофт с Грегом, все завертелось еще быстрее. Хотя Джон не мог понять, к чему такая спешка? Он никуда не денется, не убежит от своего невозможного мужчины. О, это исключено. Сейчас молодая девушка-портная кружилась вокруг него, что-то поправляя и добавляя, доводя свою работу до безупречного состояния. Джон чувствовал себя также безупречно, неосознанно и нежно проведя рукой по животу. Изабелла, та самая портная, с интересом посмотрела на улыбающегося омегу, заражаясь его легкой и непринужденной улыбкой.

- Вы прямо светитесь от счастья, - заметила она, доставая набор галстуков всех возможных цветов и размеров.

- Вы тоже много улыбаетесь.

- Глядя на вас невозможно не улыбнуться.

Изабелла прикладывала один галстук за другим, поджав тонкие губы, пока не остановила свой выбор на темно-сером, идеально подходящим к жилетке, спрятанной под пиджаком. Видимо, в этот день все действительно должно быть идеальным и безупречным. Девушка, увлеченная своей работой, продолжала кружиться вокруг Джона, пока тот, погруженный в свои мысли, продолжал улыбаться и светиться безграничным счастьем и предвкушением.

Майкрофт заглянул в комнату, слегка улыбнувшись и, как всегда, опираясь на свой неизменный серый зонт. Джон посмотрел на него в отражении зеркала, улыбаясь в ответ и кивнув.

- Изабелла, оставьте нас ненадолго.

Девушка коротко кивнула, поклонившись и выйдя из просторной комнаты, а Холмс-старший, устало вздохнув, сел на свободное кресло рядом с омегой.

- Как ты себя чувствуешь?

- Я не обижен на тебя, Майк, если тебя это беспокоит, - ответил Джон, повернувшись к Майкрофту. - И спасибо, чувствую себя просто великолепно.

- Я рад. И все же, Джон, я должен принести свои извинения - мне не стоило посылать тебя в таком… состоянии в горячие точки. Нужно было дать тебе перерыв.

- Это Шерлок убедил тебя так сказать?

- Я сам так решил, потому что виноват в том, что мой брат оказался под угрозой, - Майкрофт вздохнул, прикрыв лицо руками. - Мне очень жаль, Джон.

- Это уже в прошлом, не вини себя.

- Если бы я мог…

- Майкрофт, - Ватсон сделал пару шагов к Холмсу, положив ладонь на его плечо. - Я все понимаю; ты был связан так же, как и я. Шерлок тоже все понимает, или поймет со временем. Тебе не в чем себя винить - в этой истории виноват каждый.

- Возможно, ты прав. Что же… Не будем о плохом. Насколько я могу судить, ты вполне готов к выходу.

- Да, думаю да. Майкрофт? - Джон слабо улыбнулся, проведя рукой по животу. - Ты боялся, когда женился на Греге?

- Я жутко нервничал, - сказал Холмс, тепло улыбнувшись омеге. - Это нормальная реакция, тебе не о чем беспокоиться. Шерлок сам истоптал весь ковер в гостиной. Мама не будет в восторге.

- Тогда не будем заставлять его ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

Культура и искусство / История / Прочее