Читаем Quid pro quo (Услуга за услугу) (СИ) полностью

Майкрофт поднялся с кресла, поправляя свой безупречный черный костюм, еще раз улыбнулся Джону и вышел из комнаты, зовя Грега. Ватсон же снова посмотрел на себя в зеркале, улыбнувшись и прикрыв лицо, залитое ярким румянцем, руками. Это волнение сведет его с ума, если он сейчас же не спустится вниз, выйдет из этого уютного и величественного особняка во внутренний двор, и не пройдет тот небольшой путь до арки, увитой белоснежными розами. Эту арку он видел лишь частично, когда смотрел в окно - комнату специально выбрали в той части дома, из которой будущий жених мало что сможет разглядеть. Но даже из этой комнаты Джон смог в полной мере оценить старания миссис Холмс, которая была самым главным организатором торжества.

*****

В особняке семьи Холмсов уже во второй раз проводилось настолько масштабное и грандиозное торжество. Яркие белые гирлянды украшали деревья в саду и плелись по колоннам и окнам первого этажа. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь серое небо, играли на зеленой лужайке, слышался тихий шелест деревьев и ненавязчивая музыка, которую играли приглашенные музыканты. Вечером Шерлок планировал занять свое место среди них, чтобы исполнить свой свадебный подарок для любимого омеги. Грег стоял рядом с ним, улыбаясь и наблюдая за излишне серьезным будущим женихом.

- Шерлок, не изводись ты так, - Лестрейд мягко коснулся его плеча, успокаивая. - Джон скоро спустится вместе с Майком.

- Знаю. Ничего не могу с собой поделать, - серые глаза сосредоточенно осматривались вокруг в ожидании появления Джона.

- Все нервничают в такие моменты, это нормально.

- Ты тоже нервничал?

- Конечно, как школьник перед экзаменом, - улыбнулся Грег, наблюдая за гостями. - Кстати, вы куда-нибудь собираетесь на медовый месяц?

- Не уверен. Нельзя оставлять Мориарти и Морана без присмотра.

- Они не такая уж проблема, а вот вам нужно отдохнуть, - Лестрейд заглянул детективу прямо в глаза, слегка прищуриваясь. - Мы с Майком обо всем позаботимся.

- Ладно. Я подумаю над этим.

Грег молча кивнул и вздохнул, наблюдая за упомянутыми Джеймсом и Мораном, последний из которых вел себя довольно дружелюбно и непринужденно, в отличие от своего напряженного босса. Грег невольно подумал о том, что этот кареглазый дьявол уже подложил где-нибудь бомбу или отравил шампанское, которое разносили официанты. Салли Донован, одетая в короткое черное платье, также внимательно наблюдала за самой опасной парочкой во всей Британии, и иногда кивала Грегу, словно говоря: «Все в порядке, я слежу за ними».

Шерлок же полностью ушел в свои мысли, ожидая долгожданного появления Джона. И какой идиот придумал эти глупые традиции?

На улице было тихо, безветренно и спокойно. В руках Грега был бокал с шампанским, Шерлок же привычно приложил пальцы к губам, пока его серые глаза снова и снова пробегались по лицам гостей. На бежевых плетеных стульях, что стояли аккуратными ровными рядами перед аркой, увитой белыми розами, сидели собравшиеся гости. Журналисты, работники из Ярда и Бартса, политики и несколько родственников, что заняли свои позиции возле миссис Холмс. Несколько охранников ходили между гостями, наблюдая за каждым по приказу Майкрофта. Узнав, что они додумались пригласить Мориарти и Морана, Майкрофт долго не находил себе места, а затем окружил особняк снайперами и охранниками, которые пристально следили за каждым шагом короля криминального мира.

*****

Именно поэтому Джеймс Мориарти выглядел напряженным. Он знал, что за каждым его вздохом следят несколько десятков глаз. Согласитесь, это не могло не напрягать.

Его карие глаза были прикованы к свадебному торту, который заботливо выбрала миссис Холмс. Огромный, белоснежный, украшенный завитками крема, которые скрывали мягкий шоколадный бисквит. Выглядел он просто роскошно, что не смог не оценить Джеймс, думая о том, что у этой женщины действительно великолепный вкус. Он снова внимательно осмотрел окружающую обстановку: на столах в хрустальных вазах были целые флористические композиции, облака белых цветов окружали столы, гирлянды, обвившие собой все вокруг, яркими огоньками освещали огромный сад и арку, обрамленную водопадом белых роз и лент.

Слишком ярко и красиво. Но ему определенно нравилась вся эта роскошь и красота.

- Шерлок бы сказал, что все это слишком нежно, - цокнул языком Джеймс, придерживая пьющего Морана за талию.

- А мне нравится. Довольно красиво, даже ярко. Джон точно оценит масштабы всей церемонии.

- Тебе нравится? - спросил Джим, улыбаясь. - Я бы мог сделать что-то подобное.

- Пошел к черту. Меня вполне устроит Вегас и ночь в любимом казино, - улыбнувшись, ответил Себастьян и притянул к себе мужчину. - Хотя, ты можешь меня переубедить.

- С удовольствием начну переубеждать, - промурлыкал Мориарти, целуя своего снайпера и забывая обо всем на свете.

*****

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

Культура и искусство / История / Прочее