Читаем Рафаэль полностью

— Не стоит, мы пойдем в комнату для гостей.

Он отстранился достаточно, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Ты уверена?

Я кивнула. И не стала говорить вслух о том, что не хотела, чтобы на наших простынях остался запах кого-то еще, кроме нас троих. Будь Рафаэль реально возлюбленным кого-то из нас, все могло бы сложиться иначе, но он не был нашей деткой, так что — нет.

Я поцеловала Мику, и Натэниэл обнял нас обоих. Мика высвободился, чтобы дать нам немного пространства для нас двоих. Натэниэл улыбнулся мне сверху вниз, и в его лавандовых глазах поблескивало озорство. Я знала, что он планирует сказать что-то такое, о чем мы все можем пожалеть, ну, или я могу пожалеть, но он не сказал этого вслух — просто посмотрел мне в глаза, и я вдруг увидела, что он себе представлял, думая обо мне, Рафаэле и… о самом себе.

Я рассмеялась и высвободилась из объятий.

— Ты неисправим, а эту картинку я оставлю при себе.

— Так и задумывалось, но ведь ты все равно любишь меня? — Он произнес это очень спокойно, но была в нем какая-то очень маленькая часть, которая сомневалась, когда он сам казался уверенным. Именно она задала этот вопрос, хотя тон был подначивающим.

— Я глубоко, со всей страстью и абсолютно безумно люблю тебя, сейчас и всегда.

— Сейчас и всегда. — Тихо сказал он и поцеловал меня так же мягко, как прозвучал его голос.

Я прижалась к нему, обнимая его за плечи так, словно могла бы простоять так целую вечность. Мои пальцы прочертили густую прямоту его волос. Я могла сколько угодно копаться в них, и они бы все равно не спутались. Волосы Мики такого обращения не пережили бы.

— Люблю тебя. — Сказал Натэниэл.

— Я люблю тебя больше. — Ответила я.

Мика подошел к нам и обнял нас обоих за талию.

— А я вас — еще больше.

— Люблю тебя больше всего на свете. — Сказал Натэниэл и поцеловал нас обоих по очереди.

Настало время захватить Рафаэля и отправиться на поиски гостевой комнаты. Его ладонь в моей была теплой, но казалось странным оставлять двух других мужчин в коридоре, чтобы уйти с ним. У меня были любовники, которые не заставляли меня чувствовать себя настолько неловко по поводу наших отношений, но я, наконец, поняла, что Рафаэль был единственным в нашей полигруппе, кто взаимодействовал только со мной. Может, была еще одна причина, по которой я предложила ему секс с другими нашими женщинами? Разумеется, картинка, которую показал мне Натэниэл, дала понять, что он чувствовал себя так, словно его оставили за бортом по части тройничков, когда Рафаэль присоединился к нашей группе. Конечно, я не забыла, что Натэниэл бисексуален, просто Рафаэль максимально гетеро, и — да, теперь я могла признаться в том, что Натэниэл не был единственным мужчиной моей жизни, который подкатил бы к Рафаэлю, если бы такая возможность была предложена.

— Ты слишком сосредоточилась на Мике и Натэниэле. — Заметил Рафаэль.

Я сжала его ладонь и посмотрела на него. Позволила ему увидеть на моем лице, что нахожу его привлекательным и аппетитным. Этого оказалось достаточно, чтобы он улыбнулся.

— Спасибо тебе за это, Анита, но, думаю, нам надо найти способ получше сосредоточить твои мысли на мне.

— Есть идеи на этот счет? — Поинтересовалась я.

— Поиграем в прятки.

Я нахмурилась.

— Ты — веркрыса. Даже в человеческой форме ты учуешь меня и услышишь мое сердцебиение за несколько ярдов (ярд чуть меньше метра — прим. переводчика). Мне от тебя не скрыться.

— Да, если бы я действительно хотел, чтобы ты спряталась, но я ведь хочу найти тебя.

— Я не очень уверена, что поняла.

— Спрячься под кроватью, а я вытащу тебя оттуда и возьму силой. — Он помахал мне бровями.

Я покачала головой.

— Извини, но нет. Слишком часто плохие парни вытаскивали меня из моего укрытия. Это будет скорее триггер, чем прелюдия.

Он так внезапно остановился, что я едва не споткнулась, потому что все еще держала его за руку.

— Анита, мне так жаль. Я забыл, что некоторые игры с ограничением движений слишком сильно напоминают тебе реальность.

— Все хорошо — ты спросил, я ответила «нет», можем перейти к другому варианту.

Он отвернулся, его лицо вновь стало серьезным. Если он продолжит в таком духе, когда я пытаюсь накормить ardeur, то секса у нас сегодня не получится. Я мягко коснулась его лица и развернула к себе.

— Скажи мне, чего ты хочешь, Рафаэль. Если ты в настроении для догонялок, то мы что-нибудь придумаем.

— Время поджимает, Анита. У нас нет возможности подробно распланировать нашу совместную деятельность.

— Тогда, может, будем проще? — Предложила я.

— Что ты имеешь в виду? — Спросил он.

Я качнула головой.

— Рафаэль, я прям вижу вопрос у тебя в глазах.

— Какой вопрос? — Не понял он.

— Задай его и узнаем.

Он набрал побольше воздуха в легкие и выдохнул. После этого его взгляд немного сместился в сторону, как будто он не хотел задавать свой вопрос, глядя мне в лицо.

— Я хочу заняться с тобой любовью, Анита.

— Рафаэль, я уже дала тебе согласие на секс.

Он покачал головой и посмотрел на меня так, что я в полной мере ощутила тяжесть взгляда его темно-карих глаз.

— Позволь мне заняться с тобой любовью сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги