Читаем Рафаэль полностью

— Знал. — Согласился он и поцеловал сперва одно мое запястье, а потом другое. Губы у него были нежными, а дыхание — теплым. Он начал процеловывать дорожку по моим рукам — сперва на правой, потом на левой, — пока не дошел до локтя. Там он поцеловал сгиб сперва правой руки, а потом левой. Я ожидала, что он продолжит целовать мои руки, но вместо этого он опустился передо мной на колени и поцеловал меня в живот.

Я проговорила с придыханием:

— На тебе слишком много одежды.

— Это первый раз, когда я занимаюсь с тобой любовью — не просто сексом, а именно любовью. — Рафаэль посмотрел на меня снизу вверх, и что-то в его лице было таким нежным и уязвимым, или каким-то еще, чему я не могла подобрать название. — Я не хочу забывать о твоем удовольствии прежде, чем получу свое. Штаны напоминают мне об этом.

— Умно. — Похвалила я, огладив его лицо кончиками пальцев.

Рафаэль подался вперед и вновь поцеловал меня в живот — ниже, чем в предыдущий раз, а потом еще ниже. Он прокладывал дорожку нежных поцелуев по моему животу, держа руки на моих бедрах — то ли для того, чтобы я оставалась на месте, то ли потому, что не знал, куда еще их деть. Он покрыл поцелуями мой лобок, и ощущения были еще ярче от того, что я была выбрита, и не было ни единого волоска между его губами и мной. Поцеловав меня так глубоко, как только мог, не раздвигая при этом мои ноги, он вновь посмотрел на меня снизу вверх. Его выдох, скользнувший по моим бедрам, был почти горячим. Я вздрогнула и уперлась руками ему в плечи, чтобы найти себе опору.

Поцелуи Рафаэля сдвинулись немного в сторону — туда, где заканчивалось мое бедро, — после чего он повторил то же самое с другой стороны. Он придерживал меня спереди одной рукой. Его кожа была горячее моей, и я вжалась в его ладонь, словно мое тело молило об этом прикосновении. Я даже не задумалась над этим движением — так цветок поворачивается к солнцу в поисках тепла.

— Ты так нетерпелива. — Пробормотал Рафаэль.

Я распахнула глаза и поняла, что даже не заметила, как закрыла их, пока не опустила взгляд на мужчину, стоящего у моих ног.

— Разве ты не такой меня хочешь?

— Да, такой и хочу. — Ответил он, решительно прижимая свою ладонь ко мне спереди и поглаживая меня ею так, что это движение поддразнивало, хоть он и не прикасался к моим самым чувствительным местам.

Поцеловав меня в бедро, он скользнул руками вверх по моему телу — до тех пор, пока не накрыл ладонями мои груди. Он начал мягко сжимать их, и для это была слишком нежная ласка. Я не всегда нуждаюсь в бондаже, но мне нужно нечто большее, чем это.

Накрыв его руки ладонями, я попросила:

— Пожалуйста, будь жестче.

Брови Рафаэля приподнялись, а следом его пальцы сжались чуть сильнее, сминая мою грудь и потягивая ее. С моих губ сорвался непроизвольный стон. Рафаэль встал и накрыл одну мою грудь ладонью, чтобы присосаться к соску. Он вновь начал довольно мягко, и я почувствовала необходимость объяснить ему, что занятие любовью не означает, что нужно обязательно действовать нежно — по крайней мере для меня.

— Жестче, пожалуйста.

Он выполнил мою просьбу, ужесточая свои манипуляции до тех пор, пока я не сказала, что достаточно. Мне не было больно, но это было довольно ощутимо: я чувствовала тягу его рта. Как раз этого я и хотела. Он сосал мою грудь до тех пор, пока с моих губ не стали срываться счастливые звуки, после чего переключился на другую, и продолжал ласкать ее до тех пор, пока мои ноги не начали дрожать, а сама я не вцепилась в него для устойчивости.

Тогда Рафаэль отстранился и положил свою руки мне на талию, снова встав передо мной на колени. На этот раз он процеловывал и пролизывал себе дорожку по моему телу до тех пор, пока его язык не скользнул между моих ног.

Я ахнула, и он отстранился со словами:

— Я хочу, чтобы ты села на кровать.

Я не ожидала, что он попросит меня об этом, но сделала так, как он сказал. Он развел мои ноги в стороны и наклонился, чтобы лизнуть меня — это было забавно, но угол оказался не совсем подходящим для нас обоих. Тогда я легла спиной на кровать, спустив ноги по краям, а Рафаэль подхватил мои бедра руками и начал с нежных, невесомых поцелуев сперва по одному бедру, а потом по другому. Он действовал так медленно и осторожно, что я начала издавать нетерпеливые, возбужденные звуки, пока он, наконец, снова не оказался у меня между ног, но все же не спешил ко мне прикоснуться. Сперва он поцеловал впадинку на внутренней стороне моего бедра, а потом проделал то же самое с другим, используя язык так, словно целовал мой рот или другие, более интересные части тела. Это были чудесные ощущения, но это все еще было поддразнивание — близко к делу, но все же недостаточно.

Наконец, Рафаэль лизнул меня по центру, и верхняя часть моего тела невольно вскинулась на кровати, как если бы он вдруг приподнял меня.

— Такая чувствительная. — Пробормотал он, вылизывая меня по краям.

— Пожалуйста. — Попросила я.

— Пожалуйста — что? — Уточнил он.

— Сам знаешь, что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги