Читаем Рафаэль полностью

Пьеретта надела изготовленное на заказ крепление, в котором у нее было два меча с рукоятками, торчащими с одной стороны. Я спросила ее, не будет ли удобнее, если рукоятки расположить над каждый плечом. Она ответила, что проще сделать разворот через плечо, если одно из них свободно. Мне явно не помешают такие же крепления для мечей. Поясной нож у Пьеретты был закреплен так же, как у меня, по тем же причинам. Она была лишь чуть повыше меня, а ее волосы были настолько короткими, что ей не придется переживать о том, что они будут ей мешать в драке. Когда она поняла, что я накрасилась, то слелала то же самое, и предложила помочь с этим Клодии. Клодию я ни разу не видела накрашенной, так что предполагала, что она просто не любит носить мейк-ап, а не то, что она не умеет краситься. Но она удивила меня, позволив Пьеретте наложить ей тушь и подводку, а также нейтральные тени на веки. Они не бросались в глаза, и все же притягивали взгляд — этот трюк с косметикой мне никогда не удавался. Я густо накрасила свои глаза и нанесла яркую помаду, потому что это хорошо смотрелось, и, если честно, я понятия не имела, что еще можно было сделать. Может, нам стоит закатить пижамную вечеринку, где Пьеретта научит нас всяким трюкам с макияжем? И я это серьезно.

Мы втроем ехали заднем сидении внедорожника, а спереди сидели двое веркрыс-телохранителей. Я знала, что в поле зрения, запаха и слуха будут другие тачки, ждущие моего сигнала в случае чего. Они были до отказа набиты телохранителями не из числа веркрыс, потому что все они должны будут биться на нашей стороне, если придется.

Я также знала, что члены Арлекина скрываются в тени, делая то, чем они занимались на протяжении тысячи лет: были лучшими шпионами и ассасинами, которых только мог предложить вампирский мир, хотя половина из них — верживотные, как Пьеретта. Ее мастер, Пьеро, тоже был там — он видел и слышал все, что видела и слышала она. Их связь была одной из самых складных и близких, что я встречала у мастера и moitié bête.

Бойцовские ямы располагались на складе, который стоял на берегу Миссисипи, но я ощутила энергию родере еще до того, как мы пересекли реку. Она напоминала энергию лупанария, когда все вервольфы были там и ждали в лесу, стоя вокруг трона, вырезанного прямо в скале — единственного памятника их культуры, пережившего разрушения, которые принесли их старые лидеры. Я и не думала, что за сделанным из натурального камня троном, принадлежащим группе верживотных, может стоять какая-то история. Эта штука была такой тяжелой, что ее невозможно было сдвинуть с места, так каким образом она оказалась посреди миссурийских лесов? Внезапно я задумалась о потерянных культурных наследиях других групп верживотных. Можем ли мы их вернуть? Хотим ли мы этого?

— Ты ведешь себя очень тихо, моя королева. — Подала голос Пьеретта.

— Я ощущаю силу.

— Силу чего?

— Родере.

— Уже? — Удивилась Клодия, сидевшая с другой стороны от меня.

Я посмотрела на нее.

— Ага, а ты — нет?

Она покачала головой.

— Почему я ощущаю ее сильнее, чем ты?

— Не знаю. — Ответила она.

— Вервольфов ты ощущаешь так же? — Спросила Пьеретта.

— Да, но не так сильно. Похоже на леопардов, но ее больше, очень много силы. — Я потерла свои руки и поняла, что они уже покрылись мурашками.

— Нам стоит рассказать об этом Жан-Клоду? — Поинтересовалась Клодия.

— Он знает. — Ответила Пьеретта.

— Тогда Мике?

— Жан-Клод ему скажет, если посчитает нужным. — Сказала я.

— Почему ты ощущаешь силу на таком расстоянии? — Спросила Клодия.

— Не уверена, но, думаю, это потому, что Рафаэль стал моим moitié bête, и он царь в значительно большей степени, чем Ричард у волков.

— Мика был бы таким же для леопардов, если бы ты не была такой… — Пьеретта замолчала.

— Что? Просто скажи это, Пьеретта.

— Сломленной.

— Каким образом сломленной?

— У нашего народа тоже есть свои ритуалы и обычаи, моя королева.

— Поговорим о том, что мы упустили в культуре леопардов, когда все это закончится.

— Если ты желаешь.

— Желаю. — Сказала я, взяла Пьеретту за руку и стиснула ее. — Я хочу стать лучшей королевой для всех. Помоги мне с этим, Пьеретта.

Она улыбнулась, и ее красная помада не просто подходила к моей — она и была моей. Мы разделили один тюбик на двоих, как будто пошли в клуб на свидание, и с собой у нас была только маленькая сумочка для всего необходимого, и дележка помады стала просто практичным решением. Для Пьеретты это не был стандартный оттенок, но если мы планируем целоваться сегодня, и не повредить при этом друг другу макияж, то цвет должен подходить или хотя бы сочетаться.

— Я помогу тебе вознести луну на небе, если ты пожелаешь, моя королева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги