Читаем Райский сад первой любви полностью

Маомао убрал со стола. Ивэнь сказала: «Я сама женщина, но не вижу, чтобы Конрад где-то унижал женщин». Внезапно позвонила и вошла госпожа Чжан. Ее рыжая кудрявая шевелюра была видна издалека. Ее голос будоражил сильнее, чем поток холодного воздуха. «Ой, госпожа Цянь, и вы тут. А что же меня не позвали? Могли бы устроить вечеринку с соседками прямо тут. Маомао, ты позволишь?»

Госпожа Цянь. Все сердце Маомао превратилось в лимон, горькое и кислое, с него очистили шкурку и выжали сок. Я-то подумал, что наше с тобой знакомство как в популярных любовных романах, когда с человеком легко с первой встречи, как будто я тебя уже видел в прошлой жизни. Оказывается, я и правда тебя видел. Оказывается, та невеста, на которую гостям не удавалось взглянуть прямо, это ты. Оказывается, те розовые бриллианты, за которыми я летал в Гонконг, очутились на твоей шее. На лице Ивэнь застыла улыбка. Улыбка господина Маомао села на мель в районе усов. Голос госпожи Чжан был таким оглушительным, как из динамиков машин, разъезжавших по городу во время предвыборной кампании. Очень громко, но ни слова не воспринимаешь. После того как госпожа Чжан ушла, Ивэнь виновато улыбнулась: «Простите, мне все еще неловко говорить, что я госпожа Цянь». Маомао медленно и тихо произнес: «Все в порядке». Ты так мне улыбаешься. Как я могу тебя не простить. Я ведь человек, у которого все в порядке.

Наступило лето. Господин Маомао был единственным, кто заметил, что Ивэнь по-прежнему носит одежду с длинными рукавами. Единственным, кроме Сыци и Итин. Маомао укорял себя за то, что хотел увидеть руки Ивэнь. Она не просто продолжала носить длинные рукава, вдобавок ее словно бы все время бил озноб. Когда он спросил, не хочет ли она кофе, Ивэнь будто испугалась, даже голос дрогнул: «А-а-а?» Он понял: она наклонила голову не для того, чтобы рассмотреть украшения, а потому что боялась, что он увидит заплаканные глаза. Он понял: она подняла голову не для того, чтобы взглянуть на него, а чтобы не потекли слезы. Что с тобой такое? Как бы я хотел не только создавать для тебя украшения. Я был бы счастлив быть зубцами на твоей расческе. Быть носиком дозатора на твоем жидком мыле для рук. Что с тобой такое? Что с тобой такое? Что с тобой такое?

В тот день госпожа Чжан, госпожа У и госпожа Чэнь вместе пришли посмотреть новую партию украшений. Когда дамы изучают драгоценности, то часто судачат. Все знали, что Маомао и его мама не из болтливых. Госпожа Маомао поздоровалась с дамами. Господин Маомао держал в руках только что распечатанные эскизы, бумага была горячей, словно свежеиспеченный хлеб. Когда он спускался, то услышал, как госпожа Чжан говорит своим товаркам: «Бьет туда, где никто не видит». Сильно бьет? Разумеется. Младший господин Цянь как-никак служил в морской пехоте. Мой младший двоюродный брат тоже бывший морпех. Они там все качки! Мама господина Маомао услышала, что шаги остановились, вежливо извинилась перед дамами и медленно пошла наверх. Наверху она увидела, что сын смял эскизы в комок и швырнул об стену. Мать негромко, словно бы сама себе, сказала, растягивая слова, всего одну фразу, а потом пошла наверх. «Не глупи. Даже если она разведется, вы не будете вместе». Оказывается, мама давно уже все знала.

Наверное, она все поняла раньше самого Маомао. Он вспомнил, как однажды Ивэнь, глядя на массивное коктейльное кольцо, сказала, что вроде бы уже его когда-то видела. Он тут же вспомнил все те украшения, которые она в первый день в первый раз переворошила, он даже бойко перечислил, во что она была одета в тот день, причем таким обыденным и звонким голосом, словно читал наизусть строки из стихотворения «Поднимаюсь на Башню Аиста» Ван Чжихуаня: «Белое солнце катится вниз под гору…»[59]. Он вспомнил удивленную улыбку на лице Ивэнь, словно бы она могла видеть что-то очень далекое, но не видела настоящего.

Господин Маомао вечером приехал домой, включил компьютер и принялся читать новости: такой-то пойман на взятках, такой-то проворовался, такой-то женился. Ему казалось, что белый фон белее обычного, а черные иероглифы чернее обычного. Он расстегнул брюки, думая об Ивэнь, о том, как смыкались ее ресницы, когда она смеялась, о летнем дне, когда они только-только познакомились и из-под майки выглядывала винно-красная кружевная бретелька, а когда она наклонилась, то в вырезе была видна налитая грудь. Вспоминал красный язычок, который мельтешил между зубов, когда Ивэнь говорила по-французски. Он думал про Ивэнь и мастурбировал. В комнате было темно, и на Маомао падал свет от экрана компьютера. Брюки скользнули вниз. Он не мог дальше бороться с этим. Обнаженное ниже пояса тело Маомао заплакало впервые после выпуска из школы.


Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы