Читаем Rapid method of Neo полностью

hundredfold n, adj., adv. ekipla, -e hundredweight qintal Hungaria, -an Ungrio, Ungra; (language) Ungral; in, to - Ungriye hunger n; v ongo; -i, i ongo; (to long for) brami

HOUSING-HYSTERICS

hungry, -ily onga, -e; to be - ong

hunt n, v yago, -i; —er yager; —ress yagerin

huntsman yager, yagoner, kanyager hurdle (framework) krato; (obstacle) obstaklo, baryer; (sport) yego; v -i; -er yeger; kratener hurdy-gurdy orgel hurl v lancadi, lanci; n jek, lancado hurly-burly bukan, tumulto hurrah uraa hurricane uragan hurried asta, -ema hurry asto; v -i

hurt n, v vun, -i; malifi; lezo, -i; (ache)

dol, -i, algo, -i hurtful malifa, vunifa, lezifa hurtle n urto, frakaso, impakto, kolizyon; v urti, frakasi husband spozo; v spari, ekonomi, admeni

husbandman farmer, kolter husbandry agrikolto; admen hush sil, -i, -ifi; taco, -i, -ifi; -! sil! husk gush, -on, tyesto; v digushi, dityesti

husky tyesta, gushoza; (Eskimo dog)

eskanyo, eskima; (voice) ruda hussar usardo hussy felaco, nilvalin hustle spingo, urto; v -i; movemo, -i; -ing a movema hut kabanet, kabanul, kabanol hutch kofro, klozoyo, grenuyo; rabbit - kunikluyo, lapenuyo hyacinth (flower) jacint; (stone) yacii.t hybrid ibrida; -ize v -i hydrangea ortensyo hydrant idrant hydrate idrato hydraulic idrala; -s idralio hydrogen idrogen hydrophobia idrofobio; -bic -oba hydroplane idroplan hydrotherapy, -ic idroterapio, -ара hyena yengo

hygiene, -ic, -ist ijen, -a, -ist hymen, —neal imen, -a hymn imno; —al imneyo hyper— (prefix) iper-, sur-hyperbole iperbol; -ical -a hypercritical surkritika hyphen linel; —ale v lineli hypnosis ipnoso

hypnotism, —ist; —tic ipnotismo, -noser; -notika, -nosa; -lize ipnosi hypochondria, -iac ipokondrio, -on-dra

hypocrisy, -crite, -critical ipokritio, -krita hypotenuse ipotenus hypothesis ipotezo; -elical -a hysteria, -ic(al), -ally isterio, -ika, -ike

hysterics neurokrizo, isterkrlzo

IAMBIC-IMPECCABLE

Iambic n, adj. yambo, -a ibis ibis

ice glazo; (ice-cream) glazel; dry - karbonglazo; v glazi; (cakes) sukreni ice-age glas-yevo iceberg isberg ice-boat rompiglazo icebox glazuyo, glazoyo ice-cream glazel Iceland, -er, -ic Islando, -a icicle glazon icing (cakes’) sukren icon ikon

Iconoclasm, -clast ikonoklasmo, -klast, -a icy glaza, -ema idea ideo

ideal ideal; adj. -a; -Ily -e idealism, —ist idealismo, -ist, -a Idealize v ideali; —ization -lazo Identical identa, -e, identika, -e identify v identi, -ifl Identity idento, -eso; - card idento-kart, identel; - disc identodisko ideology ideologio idiocy idyoteso; idyotado idiom idyom; -atic -a idiosyncrasy idyosinkrasio idiot idyota, -un idiotic idyota

idle, -ness ; -er; idly pigra, -o, -un, -e

idol idol; — atcr idolatrer Idolatry idolatrio idolize v idolatri idyll, idyl idil; -yllic idila if es; n es

igloo, iglu igluo, iglu igneous foka, brula Ignite v igni, incendi ignition acendo, ignazo, fokazo ignoble ignobla, malnobla; -y ignoble, malnoble

ignominy, —ous ignominio, -mina Ignoramus n ignorun Ignorance, —ant ignor, -a, -anta ignore v ignori ilk jen, speco, raso ill n, adj. mal, -a; adv. mal, -e; (sick) egra

ill-advised norajonema, nokautela,

malinspirat ill-bred maleduka, -t, seneduka illegal nolegala; -Ily, -lity -e, -eso illegible, -y, -ility nolektibla, -e, -eso

illegitimate nolegitima ill-feeling ostileso, irsalmo ill-humoured malumora illicit nolicita

illimitable senlimita, nomezuribla Illiterate, -асу senletra, -eso illness egro illogical nologika ill-omened malaugura illuminate v. -ation ilumini, -azo ill-use maluto, abuzo illusion ilud; -sory iluda, -ifa

230

I

illustrate, -ed, -or, -ion ilustri, -at.

-er, -o

illustrious, -ly ilustra, -e ill-will malvol; ostileso image n, v imago, -i imagery imagos, imagio; menta ima-gos

imaginable imaginibla imaginary imagina imagination imagin; -ativc imagina imagine v imagini imbecile imbecila, -un imbibe v sorbi, inbevi; imbibi Imitate v, -ative, -ator, -ation imiti, -a, -er, -(o) immaculate eenfleka Immaterial nomata, nomaterya immature, —ly, —ity nomatura, -e, -eso

immeasurable, -y nomezuribla, -e immediate ilka, rex a; (next) nara;

(present) nuna immediately ilke; rexe immemorial premema immense, -ly, -ity imensa, -e, -eso immerse v mergi; —ion -o immigrate v, -ant; -ation imigri; -er, -un; -o

imminent, —ence iminenta, -enso immobile imobila, nomobila, senmova

immobilism, -ist imobilismo.-ist.-a; senmovo

immobilize v imobili immoderate nomodera; -ly -e immodest, —у nomodesta, -eso, sen-modesto, malmodesta, -eso immolate v imoli immoral, —Ily, —ity nomorala, -e,

-eso, malmorala, -e, -eso immortal, —Ily, —ity nomortala, -e, -eso; —ize v imortali, nomortalifl immortelle (bot.) imortel, imortalel immovable nomovibla; —ility nomo-vibleso

immune, —ity imuna, -eso immure v muri, inmuri immutable, -bility nokambibla, -eso, noaltribla, -eso imp dyablol, luten impact impakto, shok, kolizyon impair v.—ment pizi,-azo,debli,-azo, mini, -azo; deteryori,-azo impale v paldi

impalpable, -y, -ility nopalpibla, -e, -eso

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука