Читаем Rapid method of Neo полностью

impart v impart!, atribi impartial, -Ily, -ity noeltema, -e, -o Impassable notruibla, novarkibla; noguadibla

impasse nopasuyo, empaso impassioned pasyona, -at impassive impasibla impatience, -ent, -ently senduldo, -a, -e

impeach v, -ment, -able akuzi, -o,

-ibla, blami, -(o), -ibla, -enda impeccable senpeka, sendefekta 231

Impecunious sendenga, senpekuna impede v impedi; -iment imped(o) impel pushi, obligi, forci impellent adj. pushifa, determinifa;

n motor; kauzo; stimul impend v pendi, surpendi; oni; -ing

venonda, iminenta impenetrable nopenetribla impenitent senpenta imperative n, v imperativ, -a imperceptible nopercepibla imperfect, -ion, -ly noperfa, -o, -e; - tense imperfekt imperial, -lly impera, -e imperialism, -ist, -istic imperismo, -ist, -ista; imperyalismo, -ist, -ista imperil v perikli, perili imperious imperyoza; -ly -e impersonal, -lly nopersona, -e impersonate v, -ator, -ation person!, -er, -azo impertinent, -ence freka, -(o), im-pertinenta, -enso impervious notruibla, prufa, noaxedibla

impetuous, -ly, -ity impeta, -e, -o impetus impetus, impet impiety malpieso

impinge v urti, impakti; pyazadi, sur-varki

impious, -ly malpia, -ie impish malifa, demona; dyablola,

petula, birikena implacable, -ly, -bility noplaqibla, -eso

implant v implanti implement instrument, utel, -io implicate v impliki; -ation -azo implicit implicita; -ity -iteso implore v, -ation implori, —(o); -ing, -ingly -a, -e imply v impliki; sujeli; submindi; puti

impolite malpolita, malkorteza

impolitic malpolitika

import n, v, -er import, -i, -er;

(importance) vik, -i important, -ance vika, vik(o) importation import, -azo importune v importuni; -ate, -ity, -a, -eso

impose v impozi; (a tax) Impost!, taxi;

(take advantage) imponi imposing impona; —ly impone imposition impozo; impostazo, taxazo impossible, -bly noposibla, -e; -ility -o, -eso impost impost, tax imposture, —tor impostur, -urer impotent, -ence malvigora, —(o) impound v klozi; degi; fermi; konflski impoverish г?,-ment povi, -azo impracticable, -ility nopratikibla, -eso

imprecation imprek; -cate v -i impregnable noprenibla; novinkibla Impregnate v, -ation pregni, -o, -azo impresario impresaryo impress n, v impront, -i impression printo; impresyon; -able impresyonibla

IMPECUNIOUS-INCAPACITATE

impressive impresyonifa imprint n, v impront, -i imprison v, -ment prizi, -azo improbable, -y, -bility noprobabla, -e, -eso

impromptu adv.,adj.,n improvize,-a, -el

improper, -ly nopropala, -e; nosyeda, -e

impropriety nopropal, -eso; nosyedo, -eso

improve v, -ment meli, -azo improvize v improvizi; —ation -azo imprudent, -ence malprudenta, -enso impudent, -ence malpuda, -o impugn v ataki, kritiki impulse, -ion impulso impulsive, —ness impulsa, -emo impure, -ly; -ity malpura, -e; -eso, -ayo

impute v, —ation imputi; -(o), -azo in in, ine; (time) fra, inye; (as) as; —s npl zi, eos, inunos; -s and outs detalos, sekros

inability malableso, senablo, malablo, senposo

inaccessible, —ility noaxedibla, -eso inaccurate, -асу nokorekta, -eso, noexakta, -eso, senatensa, -o, mal-atensa, -o inactive; -action, -ivity noaktiva; -eso, noaktemo

inadequate, -ly noadeqa, -e; -quacy

-eso

inadmissible, -ility noadmitibla, -eso

inadvertent, —ence noatensa,-o, mal—

atensa, -o, senatensa, -o inadvisable nokonselibla, -lenda inalienable noalyenibla inane, —ity vana, -eso; voda, -o, -eso inanimate, —ly senviva, -e, senalma, -e

inanition inanisyon inapplicable noaplikibla inappreciable, -ly, -ility nopresyadibla, -e, -eso inappropriate, -ly, -ness nosyuta, -e, -o, malsyuta, -e, -o; malsyeda, -e, -o inapt noapta

inarticulate noexpresat; senexpresa;

(dumb) muta inartistic noarta; -ally -e inasmuch as adus inattention, -tive, -ively malatenso, -a, -e, senatenso, -a, -e inaudible, -y noudibla, -e inaugural inaugura; (speech) inaugurel inaugurate v, —tion inauguri, -(o), -azo

inauspicious malauspica, malfavora;

malaugura; -y -e inborn nasala; abgena incalculable, -ly nokalkulibla, -e incandescent, —ence inkandeshenta, -enso

incantation inkant, -azo incapable nokapabla; -ility -o, -eso;

noablo, -eso incapacitate v dikapabli

INCAPAC IT Y-INDISCREET

incapacity nokapablo, -eso incarcerate v, -ation prizi, -azo incarnation inkarnazo, personazo incautious nokautela, noprudenta incendiary n\ adj. incender; -a, -ifa incense n, v incenso, -i incentive n, v stimulifa inception enso, debut; (absorption)

sorbo, absorbo incertitude nocerteso incessant sencesa, ripa; konstanta; -ly -e

incest, —uous incest, -a inch inco; v incigi, incinci inchoate ensa, rudimenta incidence incidenso incident, -al, -lly incident, -a, -e; —s oxetos [incidifa

incise v, -ision incidi, -(o); -ive incisor (tooth) incidiv incite v, —ment inciti; -(o), -azo incivility malcivileso, sencivileso; mal-politeso

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука