Читаем Rapid method of Neo полностью

oleagineous olya, olyava, olyema oleander oleandro oleomargarine margarin olfactory, -action olfa, -o oligarchy oligarkio olive oliv; -oil olivolyo Olympiad olimpyad; -pic -impa Olympian olimpa; -ympic olimpa, -ala; -yada Olympus Olimp

omelet ovad(o); cheese— kezovad; tomato - tomatovad; ham - jam—

bonovad 255

omen segno, augur, prezajo ominous malaugura, malsegna, minaxa omission omit omit v omiti omnibus omnibus

omnipotent, -tence topoea, -o;

The O-Lo Toposa omnipresent toadsa omniscient, —ence tosapa, -o on on; sur; avanse; ver, apse; a, in once unyes; - upon a time priska—

tempe one un

onerous cevala oneself se, so, soself onion cipol

onlooker spekter, adser, testo only nur; eske, mo onomatopoeia onomatopeo onset (assault) asalto; (beginning) enso, debut

onslaught asalton, atakon onus kargo, pezo, fardel, cevo onwards avanse; from today -

abnun, ab oje onyx onix ooze n, v melmo, -i opacity opakeso opal opal opaque opaka open a apra; v apri; ensi opening apro

openly apre, franke, klare, sensekre openness apro, aspo apra; frankeso,

sensekreso opera operao, opera’, operyo operate v operi operatic operya operation opero, -azo operative operifa operator operer

ophthalmia oftalmio; -mic of talma ophthalmologist, -logy, -logic of—

talmolog, -io, -a opiate opyato

opine v puti, pensi, kredi, supozi, opini opinion opin; in my in his

in our - maopine, laopine, naopine opinionated obstina, -t, cefema opium opyo; —den opyaro opossum sarigo, oposum opponent oponer, -a opportune, —ly oportuna, -e opportunity ox; oportuneso opportunism ; —ist oportunismo; -ist, -ista

oppose v oponi opposite opona; facala; -ly -e opposition opon; (politics) oponeyo oppress v, -or, -ion opres, -er, —(o) oppressive opresifa, opresa opprobrium; —ious oprobro; -a optic, -al optika; -ician -er optimism; -ist optimismo; -ist; -istic -ista

option, -al, -ally opto, -a, -e opulent, -ence opulenta, -enso opus opus

or o; au; either… or au… au oracle, -ular oraklo, -a oral, -l!y orala, -e

OMEN-OUNCE

orange orango, oranjo; - tree orao—

geyer

orangeade orangado, oranjad orangutan (g) orangutan oration orasyon; funeral - funorasyon orator; -ical; -y orator; -a; -io oratorio oratoryo orb orbo, mond orbit, -al orbit, -a orchard verdal

orchestra, -al, -ation; -ate v

orkestro, -a, -azo; -i; aranji orchid orkideo

ordain v ordali; ordination ordal ordeal ordalyo; eprovo, torment, dorjugo order n ordo; (command) ordon;

(buying) orden; v -i orderly orde

ordinal ordinal; n, adj. (number)’,

(serial) seria, -ial; (book) rituyo ordinance ordonado ordinary, -ily ordinara, -ye; norma, -e, uza, -e ordination ordal ordnance artilyerio ordure ordur ore mineral

organ organ; (mus.) orgo; —ist -1st organdy, organdie organdel organic, -ally organa, -e organism organismo organize v, —ation organi, -azo; -er -er

orgy orjio, orjo [—ation -azo

Orient Oryent; —al -a; v oryenti; orifice oriflc, apruyo, boket origin, -al, -ally origo, -a, -e; (new, unusual) originala, -e originality originaleso originate origi, geni, krei, kauzi,

determeni oriole lorko orison prego, suplik ornament, — al, —ation orno, -a, -azo ornate ornat, ornadat ornithology, -ical ornitologio, -loga;

ezokolto, -a, ezologio, -loga orphan w, / orfan, -in; —age -aro orthodox ortodoxa; -oxy -oxio orthography, -ical ortograflo, -grafa oscillate v, -ation, -atory osheli, oshel, -a

osculate v, —ation kusi; kusazo, kusos osier vim

osmose, —osis osmoso osprey urfo

ossify v,-ied, -ication osti, -at, -azo ostensible, -ibly ostenta, -e ostentation ostento osteopathy, -path, -thic ostopatio, -pat, -pata; ostegro, -ist, -egra ostracize v, —cism ostraki, -ismo ostrich stroso otary otaryo

other osa; pron. osun; adv. ose; each -

uce (-a, -i) otherwise ose otter lontro

ottoman sofa’.kanapel; O— Otoman, -a ought v shur ounce onco

OUR-OVERWHELM

our na; —s na, nosa ourself nosself; —elves nosself oust v peli, diloji, evixi out exe; forte; erore; v exi out-and-out totala, kompleta, absola; —er n dumun; fiipon, sheleratun outbid v surbid, surofro outbound verexa outbreak klato outbuilding exbildo outburst klato outcast bansa, -un outclass v surklasi outcome rizult, konsek, endal outcry gridon, stril outdistance v surpasi, surdusi outdo v surpasi. exeli outdoor domexa; —s domexe, exe outer exa, externa outermost exesta. dusesta outfield exekamp; —er -er outfit neseyo, truseyo, eqipal; —tier

eqipaler outflank v flankumi outflow v exflui; n exfluo outgeneral v surtaktiki outgo dikaso, spezo, exado outgoing departanda, qitanda, exanda outhouse anex, -aro outgrow v surstaturi; surkreski ;-owth

surkresko outing jit

outlandish xenema, strana outlast v surduri, survivi outlaw n, v exelega, -un, -i; bansun, bansi

outlay diborsos, spezos outlet mezel, exuyo; diversel, difluo outline 7i, v profl.1, -i; umtorno, -i; skis, -i

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука