Читаем Раскрывая тайное, говоря об очевидном полностью

Как скот, под власть свою … создать империю свою …

Тихонько распевая: «Аллилуйя … аллилуйя … аллилуйя»,

И демократию создав … доминиканцы тихо торжествуют …

Кому же, всё-таки … принадлежит над всеми власть?

В ответ услышите:

«Станку, позволил что создать империю большую»14.

03.07.2021

<p>«Монахи»</p>

Как Ельцин распахнул врата в «СССР»,

Для мракобесов всех мастей?

***

А дело было, в общем, так: поехал к папе «наш чудак»,

О том, о сём поговорил, легко ворота всем открыл …

***

– К нам приезжайте, господа, всем будет вкусная еда,

Ещё конечно и вино … пожалуй, выпью сам его …

***

Зря про вино заговорил … легко б монахов обдурил …

Они такие, как спецназ, тратить зачем вино на вас?

***

Течёт шампанское рекой … идёт монах за колбасой?

Нет, он такую дрянь не ест … куда приятней мясо есть.

***

Сидит … над книгами корпит: читает, пишет, говорит …

Всех просвещает заодно … студентов много у него.

***

– Наука, знай, дремучий лес, «чтоб ненароком кто не влез …

Не хватит места для всех вас, я не люблю рабочий класс!».

***

Однако, вслух не говорит, привык за речью он следить,

Чтобы чего не обронить, кто знает, что … вдруг может быть?

***

И то, и сё он нам несёт … орден тихонько «вознесёт» …

Расскажет о его трудах … в общем, монах не вертопрах.

***

Для блага люда он живёт … и пост, наверняка, блюдёт,

Себя обетом оградил, сам нечестивцем часто был …

***

Вы не ругайтесь на него … одели коли вы манто,

Он в душегреечке ходил … постом давно себя морил?

***

Он подвиг может совершил … но вслух о том не говорил?

Всё может быть, кто может знать? Не станет он о том «трещать»?

***

И тех, и сих он просветил … страдал телесно … жил один,

В чужой стране монах живёт … себе соратников куёт …

***

Так было … изгоняли их … были гонения на них,

Но были те, кто помогал, и снова орден воскрешал …

***

Доминиканцам бы давно … кирдык пришёл, однако, но!

На Русь … царь Павел пригласил … их обогрел и накормил …

***

– Вы просвещайте нас, друзья … без вас в России жить нельзя …

Народ, однако говорил: «Зачем ты гадов пригласил!?».

***

– К чему, вообще, это ярмо?

А ну-ка выгони его!

***

Во власти много было тех … не нёс России не успех …

– Закабалить её пора …

Сказали тихо господа.

***

Да, гадов много на Земле, но к нам припрутся они все,

Чтоб на харчах её толстеть … трудился чтобы лишь «медведь».

***

Они, вообще, не любят труд … тот, что «физический» зовут,

Наденут рясу … помело … у них уже во рту давно …

***

С утра до ночи говорят, так просвещают всех подряд,

Утащат это, то возьмут … в общем, поборами живут …

***

У них, вообще, полно всего … всех обобрали уж давно,

Библиотеки коль горят … здесь уж взяли – всё подряд …

***

У них и то, и сё, и это. … где же хранят они всё это?

У них подвалы огого! Жаль не пускают никого …

***

Но нынче стали запускать … кто милость их сумел сыскать,

А коли блата у вас нет … то вам всегда будет «запрет» …

***

Там тайн столько … не сосчесть … и про Иисуса тоже есть,

Кто «Библий» столько написал?15 Им отведён отдельный зал?

***

Ну, в общем, там полно чудес, жаль … проживает, вроде, бес,

Сан, может, ниже занимал? Однако, выше попадал …

***

И там … иерархия … всё ж есть … и церемоний не сосчесть,

Не каждый точно выполнял, кто на приём к «папе» попал …

***

Для поцелуев перстень есть … уж зацелован давно весь,

Не каждый в перстень попадал … «папе» он руку лобызал …

***

И туфли красненькие есть, носить такие – это честь,

Не каждый может их носить, то право надо заслужить …

***

Ну, в общем, поняли вы все … жить должен «папа» во дворце,

Монеты «двор» свои куёт, избавит это от хлопот …

***

За кусок хлеба спину гнуть … нет, им деньжата не дают,

У них, к тому ж, «крутой» досуг … имеют много они слуг …

***

И то, и сё, ещё … вон то … знай, дело есть им до всего,

Не думай, что простой монах: других оставил на бобах …

***

Они туда, сюда плывут, коль надо горы перейдут,

Пустыня? Это ерунда … горит во лбу его звезда …

***

Давно он орден получил … за «вклад» так «папа» наградил,

В его Душе любовь живёт … к чему? Сам чёрт не разберёт?

***

– Стоп!

Разобрался прокричал: «Вперёд ведёт его металл!»,

***

– Его он златом называл, еще конечно серебро, картины маслом

И вино, так много там, вообще, всего, не перечислить разом всё.

***

Везут, несут они добро … ограбив «Свет» уже давно,

Но только мало ми всего … «ворам в законе» … повезло?

***

Всех обманули, провели: «Мы», мол: «Монахи», изрекли,

Вы вместо «Света» тьму несли … обогащались за счёт нас …

***

Средь них бывает «чародей» … испортит многих он детей,

Ему за это будет, что? Нет, не запрут в карцер его …

***

Однако, Бог за всё воздаст! Погладит по головке вас?

Нет уж, прощения не жди, всё ж, отвечать вам за грехи.

***

Знай, только внешний есть там флёр, «папа» давно у всех …

Всё спёр, да, пусть не этот, были те, успели взять они везде.

05.07.2021

<p>«Помехи»</p>

Путин им давно мешает …

Не дал … Русь всю поглотить,

И они наняли роты, чтоб,

Те стали говорить: «Путин

Сам лишь процветает,

Страну хочет загубить …

Себе замок он построил»,

Но не может предъявить!

Где же замки, виллы, дачи?

Потешается «страна», если бы

Всё это было … то уж сгнила бы

Страна … мы б её похоронили …

Джо вошёл бы к нам с ружьём,

Не боясь … получить в зубы,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия