Читаем Раскрывая тайное, говоря об очевидном полностью

«Команде» своей Федя так говорил:

«На Толю Чубайса я не грешил …

И слова плохого не обронил!».

***

Наш думает Федя, «Толик в гору пошёл»,

И тут же себе подстелил он ковёр …

Наш Фёдор двойную политику вёл,

Быть может желает сбежать за бугор?

***

Смеялись мы дружно: «Наш Федя хитёр!

У нас про Чубайса другой разговор:

«Чтоб гад поскорей за решётку попал!

И следом команда что враг создавал!»».

***

– Говорят, наш Федот … про фамилию лжёт …

Мы поверим кому? Тем, кто предал страну?

Тем, кто предал народ? Всем по- прежнему лжёт?

А Федот много лжёт … обманул он народ!

***

Фельдман был … Фёдор стал!?

Но от лжи люд устал! Надоело враньё!

Надоело жульё! Прочь изгоним его,

Видим насквозь того … в ком гнилое нутро!

***

Твоя закатилась почти что «звезда»,

Взойти не успела, однако, она …

Едва засветилась, но пала … сдала …

Себя с потрохами сожрала сама.

17.08.2021

«Место»

Ужель для кого-то откроем секрет,

Что в будущей власти – ему места нет!?

Себя продавал, продавал и страну …

Народ после торга отправил ко дну.

***

– Сидят … заседают, законы строчат?

– Не пишут законы … прислали «ребят»24,

Они в министерствах … давно уж сидят,

Нас, правда, при этом изрядно доят …

***

Зарплата большая25 … за наш счёт живут …

При этом народу кредиты дают,

Большие проценты за это дерут,

Народ им легко удалось обмануть.

***

Реклама на «это», реклама на «то»,

Берите кредиты … процентов под сто!

Фэн-шуй изучайте … учите язык …

На курсы отправят … «поправить» мозги26.

***

Всему обучают … банкир «педагог»27,

Для этого много прошёл он дорог …

Кривая дорожка … вдруг в банк привела,

Такое бывает … где правит деньга.

***

Малина, малина, малина кругом …

Во что превратили враги светлый дом!?

«Малина» ты думал … то ягоды куст?

Коль правду узнаешь … проявится грусть …

***

Вот если б «малина» была та для всех …

Однако, в малине живёт только … грех.

«Кого-то» ограбит, «других» подведёт …

Деньгу неустанно себе враг «куёт».

17.07.2021

Фёдор

Думали дача светит ему …

Только чрезмерно несёт он пургу,

Думает … что, «я народ обдурю,

Вешать могу сколь угодно лапшу!».

***

–Что же сомненье его не грызёт …

Где он уверенность эту берёт?

– Будто народ он легко проведёт,

Всё что не скажет – народ то сжуёт!?

***

– В космосе Федя наверно живёт …

И потому он народ не поймёт?

– Федя конечно живёт среди вас …

Жаль, что был предок его не из нас.

***

– Он говорит: «Из глубинки семья»,

Поняли мы: далеко до тебя …

– Где там Израиль на карте у нас?

Долго лететь чтоб добраться до вас …

***

– Жаль, что свалился Фёдор на нас …

Лучше б растил он в саду ананас.

– Прибыль свою он потратил на вас …

Секта его … в фаворе сейчас!

***

– В пикетах стоят ребята «для нас» …

В надежде на то, что пробьются во власть …

– Кто же позволит … у нас не спросясь …

Сектантам легко … захватить в думе власть!?

***

Фёдор конечно сильно загнул …

Палку давно наш Федот перегнул,

Может ему и достанется стул …

Коли поедет он в дальний аул.

***

Фёдор конечно скребёт на хребёт …

Думает он, «пост высокий займёт!»,

И потому обещалки даёт …

Только … исполнить Федот не смогёт.

***

Зря он сейчас кровь народную пьёт …

Нам эмигрантов в Сибирь28 завезёт?

Кто же Федота теперь изберёт …

Коль эмигрант раздражает народ!?

***

Зря наш Федот … чушь всё время несёт …

Он неразумных с ума чё – ль сведёт?

Тут он соврёт … там наплетёт …

В общем, «исторыю» Федя плетёт …

***

– Думает, что «он в учебник войдёт»,

Только … кого обмануть он смогёт?

– Тех … кто бездумно за Федей идёт …

И дифирамбы Федоту поёт …

24.08.2021

Пастух

Снова тень на плетень … лбами сводите …

Получали плетей, но не понял ваш змей,

Не уходите … вы вцепилися в власть …

Кругом ходите … ты чего, гад, кружил?

Хоровод не водил … в чистом полюшке …

***

Подминалась трава … осыпалась роса …

Не дозволено … гадам землю топтать,

Да цветы собирать … рвать под корень их …

Недопустим врага … полежать на стогах,

Прочь изгоним их … да погоним их …

***

Шла по миру Нужда … нам не знать бы тебя …

Не кручиниться … надоить молока …

Напоить пастуха … хватит силушки,

А пастух не простой … он пришёл со Звездой,

Но не приняли: «Прочь!», отринули …

***

Наказали себя … погубив пастуха …

Став без сильными … были сильными?

То не знали они … что творили Нужду?

Потакали врагу … разносили Вражду,

Мир отринули … камень кинули …

***

Недостойно прожив … денег лишь накопив …

В Вечность сгинули … каждый был так ленив,

Что копейки платив … рабство приняли.

Были сами рабы … да чрезмерно жадны,

Но внушали другим, что: «Евреи мудры!».

***

Обманули себя, обхитрили других …

Проведя в гонке жизнь … свет не приняли.

Накопили богатств … каждый был как паяц,

Роль на сцене играл, но народ пострадал …

Вор войну затевал, а мудрец погибал.

19.08.2021

«Олигарх «Михайло»»

Вновь учит морали какая – то блядь!

Она миллиарды сумела изъять,

В «карманы свои» чтобы их запихать!

***

Да сколько же будет Россиюшка – Мать …

На этих подонков глаза закрывать?

Пришла уж пора гадов всех наказать!

***

Довольно! Глумились, топтали тебя!

«Россия отстала!», кричала шпана,

Которая лишь объедала тебя!

***

Карманы набивши … сидят на печи …

Что «Ванька ленивый!», напишут стихи!

При этом трудились всегда – мужики!

***

А гады сидели … растили зады …

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия