Читаем Рассчитанная любовь (СИ) полностью

— Цисси. Всё будет хорошо, — совершенно спокойно говорил Люциус, бережно поглаживая её спину. — Я готов принять любое наказание, но сделаю всё, чтобы защитить тебя. Это не твоя война. Не для того я женился, чтобы подвергать тебя опасности.

Он чувствовал, как дрожат её плечи, как дыхание прерывается. До чего же не хотелось оставлять её одну.

— Отпусти, Цисси. Я должен идти, — сурово произнёс он, и Нарцисса покорно опустила руки. Люциус шагнул в камин. — Просто будь здесь.

— Хорошо, — выдохнула она.

Люциус исчез в зелёном пламени. Нарцисса села в кресло. Она ещё не знала, что произойдёт, но это определило всю их дальнейшую жизнь.

***

Темнота. Холод. Люциус знает, зачем в подземелья Чёрного замка приводят пленников. Но ведь он не пленник. Он — Люциус Малфой, единственный наследник старейшего, богатейшего рода. Разве может почтеннейший лорд сделать с ним то же, что с заключённым маглорождённым волшебником? Конечно, нет! Ведь Люциус нужен господину. Он настолько полезен, что лорд ни за что не причинит ему вред.

Почти час ожидания. Сначала он испытывал страх, затем раздражение и снова страх. Но сейчас это было смиренное безразличие. Люциус чувствовал, что лучше ждать, ждать бесконечно долго, чем наконец увидеть повелителя.

— Уверен, ты понимаешь, зачем я пригласил тебя, Люциус, — хрипло и размеренно вещал лорд.

— Я приношу свои глубочайшие извинения, мой лорд. Я надеялся, что три дня довольно небольшой срок…

— Ты сам прекрасно знаешь, что срок не имеет значения. Но есть одно досадное обстоятельство…

— Мой лорд, я приложу все усилия, чтобы наверстать…

— Ты солгал мне! — повысил голос повелитель, сверкнув прозрачно-голубыми глазами. — Можешь лгать сколько угодно, без ограничений, своему отцу, жене, детям, министрам. Но ты совершил непростительную оплошность. Солгал мне!

— Мой лорд, я уверен, что моё косноязычие сыграло со мной злую шутку. Возможно, я неверно выразил свою мысль и ввёл вас в заблуждение…

Лорд расплылся в коварной улыбке.

— Тебе ли говорить о косноязычии, мой красноречивый друг. Поверь, как мужчина мужчину, я тебя понимаю, даже восхищаюсь твоей находчивостью. Опорочить девушку — это так низко! Достойно Люциуса Малфоя.

— Мой лорд, я уверен, что вышло недоразумение…

— Твоя супруга не владеет окклюменцией, Люциус.

Малфой похолодел.

— Она старалась, надо это признать. Ты неплохо с ней поработал. Но миссис Малфой так и не смогла скрыть своего трепета… перед первой брачной ночью. Я восхищён тобой, мой друг. Суметь обойти меня так искусно.

— Мой лорд, — чуть потеряно заговорил Люциус. — Я прошу вас о снисхождении…

— Ты впечатляешь меня, Люциус, всё больше и больше. Столько ухищрений ради женщины. Надеюсь, она стоила того.

Люциус молчал. Стоила ли она? Она стоила большего.

— Эта женщина сделала тебя слабым, Малфой, — шипел лорд. — Уязвимым. Твоя привязанность к ней погубит тебя. Ты должен понять. При всём моём уважении и восхищении твоими качествами, твоей целеустремлённостью, я не могу оставить безнаказанной твою ложь.

Лицо Малфоя превратилось в каменную маску.

— Я прошу вас о милости, мой лорд.

— Не тебе просить, Люциус…

— Но я прошу. Прошу не для себя. Оставьте её. Нарцисса — достойная женщина и не заслужила кары. Это целиком и полностью моя вина. Но я всегда был предан вам, вашим идеям. Я верно служил вам и буду служить во имя достижения наших целей. Но прошу, не впутывайте её.

Молчание оглушало. Отчаяние уже поселилось в душе Люциуса.

— Браво, — вдруг бросил лорд. — Я выполню твою просьбу, ибо ты смог удивить меня, Люциус. Но ты утратил моё доверие, и воздаяние получишь за двоих.

Тишина. Холод. Тьма.

— Круцио!

***

Это были самые долгие и страшные четыре часа в её жизни. Нарцисса никогда ещё не испытывала такого страха за кого-то. Поначалу, она боялась за Андромеду. Но когда стало ясно, что сестра обрела новую, счастливую жизнь, Нарцисса успокоилась. Тогда это был страх какой-то тупой и тянущий.

Потом она тревожилась за Беллатрису. Но поняв, что сестра получает истинное удовольствие от этих ночных вылазок, снова успокоилась. Тот страх был больше похож на ощущение, что тебя подловят за шалостью.

Но сейчас это был её муж, и он ушёл на встречу с тем, кого опасно разочаровывать. Она боялась Тёмного лорда. Но того, что он может сделать, боялась гораздо больше. Этот страх был режущим, выматывающим. Нарцисса ходила из угла в угол, сидела в кресле, стояла у окна. Сердце разрывалось от болезненной, невыносимой нежности, которая обволакивала её душу. Люциус. Она словно была пропитана им. Его запахом, голосом, его взглядом, теплом, заботой. Нарцисса отчаянно боялась потерять всё то, что так недолго принадлежало ей.

С тех пор, как Люциус Малфой вошёл в её жизнь, никто так и не проник туда больше. Когда она, маленькой, худенькой и неказистой девочкой, увидела его в Хогвартсе, поняла, что только он достоин самого лучшего в этом мире. Потому никогда не претендовала на его сердце. Нарцисса молча несла в себе это восхищение. Её путь был долгим и трудным. Дорога одиночества, дорога в тумане.

Перейти на страницу:

Похожие книги