Читаем Рассказы полностью

— Вот именно. Глаза у него больные, и вообще он сумасшедший. Дурная наследственность. Меня от одного его взгляда выворачивает, а уж стоять рядом с ним, да еще и разговаривать… нет, у меня точно сейчас будет истерика.

Винтеркраун хмыкнул. На истеричку большая и основательная Конни никак не тянула.

— Ладно, пойду в свою комнату, — сказала она. — Поплачу в одиночестве.

На следующий день Конни играла с принцем в мяч и сумела с легкостью его обыграть. Потом они дрались на деревянных мечах. После нескольких обменов ударами Конни сбила принца с ног, но последний удар наносить не стала.

— Вы же тогда казните меня, сир, — объяснила она.

— Ты и это знаешь? — удивился Уильям.

— Ага.

Вечером придворная волшебница леди Рэйчел проверила девственность Конни.

— Вы на рожу мою посмотрите, — сказала Конни. — Я дева, и девой останусь.

— Но вас всюду сопровождает верный рыцарь, — улыбнулась волшебница.

— Винтеркраун? Он мой кузен. К своему телу я его не подпускаю, — сказала Конни, надевая штаны.

— Он мог бы стать вашим супругом…

— Супруг Девы? — Конни даже про штаны забыла. — Ха–ха–ха.

Выдержав допрос богословов, Конни была допущена к командованию. Принц выделил ей небольшой отряд из трех десятков. Они объезжали замок на лошадях, и принц сказал:

— Я, если честно, не верю во всю эту ерунду со святой девой…

— Пусть. Вы не верите в меня как в полководца. И это как раз‑таки плохо.

— А чего вы хотите? — живо осведомился принц.

— Всю вашу армию, целиком. И вас в качестве живого символа.

— Не слишком ли много? — расхохотался принц.

— А, вот еще. Мне нужен меч.

— Это не проблема.

— Мне нужен особенный меч, — сказала Конни. — Думаю, меч Зари подойдет.

— Меч Зари? — принц наморщил лоб. — Вроде слышал о таком… но как‑то смутно. Что это вообще за штука?

— Легендарный меч, — с досадой произнесла Конни. — Им один ваш предок зарубил другого.

Через неделю отряд, возглавляемый принцем Уильямом, отправился к замку Рейнворт. Конни и леди Рэйчел ехали рядом с принцем. Винтеркраун трясся в арьергарде.

«Я видел принца! Мне есть что рассказать будущим детям, — уныло думал он. — А еще я короля видел…»

В замке Рейнворт жил злой маг Тизмарк. Он находился в родстве с королевской фамилией. Еще он был крайне могущественным и неамбициозным, и пока это спасало его от внимания церкви.

— У Тизмарка есть меч Зари, — сказала Конни. — Он‑то мне и нужен.

— И как его отберешь? — спросил принц.

— Я женщина. Женщин не уважают, и поэтому доверяют нам намного больше, чем мужчинам. Легко доверять женщине.

Отряд проехал через разоренную деревню. На главной площади высился почерневший от пожара дисмейский механизм. Лапы–секаторы были отломаны, оплавленные колеса лежали рядом. Похоже, механизм сломали сами отступающие дисмейцы. Жители Камелии разобрали бы ненавистную машину на винтики, а каждый винтик сожгли бы.

— Вот уродство, — с чувством произнес принц Уильям.

Замок Рейнворт был совсем рядом.

Первой почувствовала неладное леди Рэйчел. Он вдруг вскинула руку и закричала:

— Ваше Высочество, бегите!

— Что? — опешил Уильям.

— Заклинание! Оно направлено на вас!

В небесах проклюнулся шторм. Рядом с отрядом — метрах в ста от него — ударила в дерево извилистая молния. Остро запахло грозой.

— Слезай с лошади, — сказала Конни, подъехав к Винтеркрауну.

— Понял.

Они слезли с коней и легли на землю. Вскоре к ним присоединился и принц. Освобожденные кони смотрели в небо и плакали. Выглядело это жутковато.

— Эй, Конкордия. Дальше ползком? — сухо осведомился принц.

— Нет. Надо переждать грозу. А потом — либо выживем и пойдем в замок пешком, либо погибнем. Ах да, еще мы можем убежать.

— Вот как!

— Ваше Высочество, прошу вас, давайте уйдем, — взмолилась леди Рэйчел.

— Это трусость, — сказал принц. — Если придумаешь, как нашу трусость выдать за храбрость — тогда и уйдем. Поняла?

— Ваше Высочество… — на леди Рэйчел было жалко смотреть.

Наверное, она видела немного больше, чем все остальные, включая и Конни.

Небесный гнойник прорвался вихрями, водопадами и сотнями раскидистых молний. Землю хлестало словно бичом. Винтеркраун цеплялся за траву, изо всех сил стараясь удержаться — он видел, как нескольких солдат подхватило ветром и по спирали размазало об парящее в вихре дерево. Леди Рэйчел бесперерывно визжала. Принцу держаться помогала Конни. Но вот — и ее хватка ослабла. Вопящего принца отнесло куда‑то далеко–далеко, в звенящую от шторма степь. Вскоре туда же отправились и леди Рэйчел, и большая часть отряда. Конни не стала дожидаться, пока ее подхватит ветром — она отпустила руки, да еще и в полете дернула Винтеркрауна за ногу.

«Что ж ты делаешь, идиотка!» — мелькнула у него мысль, а затем оба они взмыли в воздух и стали как птицы божии.

Минут через десять они рухнули в небольшое озеро. Вернее, сначала в озеро шлепнулась гигантским пузырем вода, а затем уже и Конни с Винтеркрауном.

— Меня шатает. Так, наверное, медведя шатает зимой, — сказал Винтеркраун уже на берегу.

— Понимаю, — Конни уселась на траву.

Глаза у нее то и дело закатывались. Из носа и ушей текла кровь. Конни сказала:

— Как удачно получилось. Мы живы.

— Это точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги