Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Затем сказал Бешт: «И у меня есть разбирательство по законам Торы с сим гвиром. Вот, живет он близко от меня, по соседству, но никогда не приходил ко мне, также и теперь пригласил на устроенный им пир нескольких важных людей, величайших в сем поколении, меня же не позвал. Однако, ежели обяжется он с сего дня и далее уважать меня и станет [одним] из людей моих, соглашусь я на то, чтобы вернули ему величие его». И взял на себя гвир сие обязательство с совершенной любовью и душевным согласием. И казалось ему, что прошла целая вечность. И вот, через несколько мгновений возвратили его в дом его и к столу его, и увидел он, что гости совершают омовение рук перед трапезой. Гвир осознал, что должен был осознать, и сказал гостям, чтобы подождали чуть-чуть, велел запрячь свою повозку и поехал в Меджибож к Бешту. Увидев же святое его лицо, сразу узнал его, ибо видел его уже во дворце у святых праотцев. Тотчас пал ниц и просил прощения у него. И просил того пожаловать к нему на заповеданную трапезу, что он устраивает. За трапезой же поведал гвир всем гостям обо всем, что случилось с ним, и о величии царя Давида. Тогда известно стало всем гостям величие Бешта, да охранят его заслуги нас и весь Израиль, амен.

(Дварим аревим, раздел 1, лист 1, рассказ 31)

[Бесчестный человек]

Однажды шел Бешт с учениками к себе домой поесть. И когда приблизились они к дому [одного откупщика], услыхали великий вопль и рыдание. Зашли в дом, и вот, все, кто были там, рыдают. Спросил их Бешт: «Что за рыдание сие?» Рассказали ему, что приехал к помещику бесчестный человек и желает арендовать корчму, предлагая много больше. И помещик прислал сказать, если он [хозяин дома] станет платить столько же, – его право арендовать, а нет – сдаст корчму добавившему. И стал Бешт утешать и успокаивать их и сказал им, что после обеда сам пойдет к тому бесчестному и поговорит с ним по душам, и, если будет угодно Господу, сделает так, что тот откажется от аренды корчмы. Так он и сделал, и пошел к тому человеку, и спокойно поговорил с ним, попросив не брать на душу грех и не делать такое зло, ибо хозяин уже много лет держит сию корчму, и забота о детях лежит на нем, и давно уже пропитание его от сей корчмы. Тот же в подлости своей и слушать не хотел Бешта, а Бешт, когда вышел, стукнул ему в окно, и подошел к окну бесчестный человек. Сказал ему Бешт: «Знай же, что точно не арендовать тебе корчмы». А бесчестный посмеялся над ним и сейчас пошел к помещику просить, чтобы тот писал доверенность. Сказал ему помещик: «Зане ныне приехали ко мне важные гости, обожди немного, пока они не уедут, [тогда] и напишем доверенность». И почтил его штофом доброй медовухи, и сказал ему, чтобы шел в сад и отдыхал там, а как гости уедут, тот его кликнет. Отворили ему сад, и он прилег там поспать. Спустя несколько часов, как уехали гости, послал помещик разбудить его, постучал слуга в калитку, и нет ответа. И должен был слуга перелезть забор, и стал будить его, а тот ни звука в ответ, да помилует нас Господь [от такого], потерял он голос, и руки-ноги отнялись у него. Взяли его, кинули в телегу и повезли домой. Откупщик же остался при владении своем по прежней цене, тот же несколько лет был болен, да помилует нас Господь по молитвам нашим, пока не стал Бешт известен, и прослышал о нем больной, и намеками показал своим близким, чтобы отвезли его к Бешту, ибо Бешт был причиной несчастья, постигшего его. Сказал ему Бешт, что не достоин он исцеления, и [поможет ему] лишь из жалости к близким его, ибо тот должен был кормить множество детей. И сказал, что ради близких его исцелит его полным исцелением, однако за то, что тот якшался с колдунам и нечистой силой, хоть они ничуть и не помогли ему, должен будет ходить на костылях, и так и было.

(Кеѓаль хасидим ге-хадаш, 66)

Свеча изо льда

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы