– Вы спрашиваете – почему? Да потому, что эта интрига сулит скорый исход и день уже назначен; а еще потому, что вы должны узнать, почему погиб месье Герсен и откуда взялось золото вашего деда. Разве не это было вашим желанием?
– Конечно было, – ответила Бертранда. – Но ведь ответ можно узнать не только здесь.
– Нет, только здесь, притом в определенные числа: двенадцатого, тринадцатого или четырнадцатого сентября.
– Кто же назначил эти даты – вы? Или кто-то другой?
– Ни я, ни другой.
– Тогда кто же?
– Судьба. И даже ей не под силу изменить эту дату.
– Но если вы в этом так убеждены, то почему же сама загадка остается темной для вас?
– Она больше таковой не является! – объявил Рауль, с пугающей убежденностью подчеркивая каждое слово. – Истина, за исключением всего нескольких пунктов, видится мне абсолютно ясно.
– Ну так действуйте!
– Я могу действовать только в определенные даты; именно тогда мне удастся поймать нашего господина Икс и выдать вам некоторое количество золота.
Рауль пророчествовал веселым тоном колдуна, которому нравится интриговать и сбивать с толку своих слушателей. Он сказал сестрам:
– Нынче у нас четвертое сентября. Осталось ждать всего шесть или семь дней. Прошу вас, наберитесь терпения. Давайте не будем больше думать о грустном и насладимся этой последней неделей на природе.
И женщины смирились. Правда, временами их одолевали тревоги и лихорадочное нетерпение. Бывало даже, что они беспричинно ссорились. Так они и жили, на глазах у Рауля, – непостижимые, капризные и оттого еще более привлекательные.
Они боялись расставаться друг с дружкой и, еще более того, с Раулем.
Итак, последние дни лета прошли вполне приятно. В ожидании решающей битвы, перипетии которой они пытались предугадать, сестры спрашивали себя, когда именно она произойдет – до или после их отъезда, – и в компании Рауля беспечно радовались жизни.
Их забавляло все, что он рассказывал, они слушали его то серьезно, то со смехом, то восхищенно, то лениво, и их тянуло к нему с такой непосредственностью, что он не мог этим не наслаждаться.
Временами, посреди их дружеских излияний, он весело спрашивал себя, не заглядывая, впрочем, слишком глубоко в собственную душу: «Черт возьми, да не влюбляюсь ли я в этих моих прелестных подружек? Только вот знать бы, которая из них мне нравится больше? Вначале это была Катрин. Она волновала меня, и я всецело увлекся ею, не раздумывая о том, что будет дальше. А потом явилась Бертранда, более искушенная, более кокетливая, и теперь она тоже волнует меня. По правде говоря, я просто теряю голову».
Рауль, кажется, любил их обеих – одну столь чистую и столь невинную, другую более искушенную и кокетливую; хотя в действительности он был увлечен женщиной – героиней приключения, которому он отдавал все свои мысли и все силы.
Миновали пятое, шестое, седьмое, восьмое и девятое сентября. По мере приближения назначенной даты Бертранда и Катрин становились чуть степеннее, подражая безмятежному спокойствию Рауля. Они уже начали собирать чемоданы; тем временем месье Арнольд и Шарлотта наводили порядок в замке.
Теодор Бешу – сама любезность! – оказывал помощь Шарлотте. Он узнал, что она намерена провести неделю у родных, и решил сопровождать ее к ним, объявив, что затем приедет в Париж поездом. А Рауль уговорил сестер проехаться с ним в автомобиле по Бретани. Слуга же пока приведет в порядок их парижскую квартиру.
Десятого сентября, после обеда, Бертранда вышла из замка и отправилась в деревню, чтобы заплатить по счетам своих поставщиков. На обратном пути она увидела Рауля: он сидел в лодке и удил рыбу, а Катрин, стоявшая у моста, наблюдала за ним. Бертранда присела на бережку, двадцатью метрами далее, и тоже стала смотреть на д’Авенака. Рауль склонился над водой и, казалось, совсем забыл про поплавок. Видел ли он что-нибудь в глубине реки? Или, быть может, просто задумался?
Наконец, почувствовав, что на него смотрят, Рауль обернулся – сперва к Катрин, улыбнувшись ей, потом к Бертранде, которой он послал такую же улыбку.
Обе женщины сели в его лодку.
– Вы, наверно, думали о нас? – со смехом спросила одна из них.
– Да, – ответил он.
– О которой же?
– Об обеих. Я вас не разделяю. Да и как я мог бы жить без вас?!
– Так мы едем завтра, как собирались?
– Да, завтра утром, одиннадцатого. Это коротенькое пребывание в Бретани будет моим скромным вознаграждением.
– Значит, уезжаем… однако так ничего и не решено, – сказала Бертранда.
– Да нет, все уже решено, – ответил Рауль.
Наступило долгое молчание. Рауль перестал удить, не надеясь больше на улов. В этой речке даже пескари были редкостью. Тем не менее все трое не спускали глаз с поплавка. Время от времени они обменивались несколькими словами; наступившие сумерки застали их в блаженном забытьи.
– Пойду-ка я взгляну на свой автомобиль, – сказал наконец Рауль. – Вы меня проводите?
Они прошли к церкви. Неподалеку от нее, в сарае, Рауль оставил свою машину.
Все оказалось в порядке. Мотор работал с ровным гудением.