– Ни от кого конкретного… от этих событий… от всего случившегося. Я не хочу, чтобы меня обвинили в пособничестве мужу… в том, что я была его сообщницей… Вы раскрыли это преступление и можете помешать дальнейшим злодеяниям… Вам под силу сделать все, что вы хотите… Рядом с вами я чувствую себя в безопасности! Защитите меня!
И она в отчаянии прижимала руку Рауля к своим глазам, к щекам, мокрым от слез.
Рауль был растроган. Он поднял ее с кресла. Прекрасное лицо Бертранды, трагическое, искаженное страхом, было так близко!
– Не бойтесь ничего, – проговорил он тихо. – Я вас защищу.
– И вы прольете свет на эту тайну, не правда ли? Она так гнетет меня. Кто убил моего мужа? Почему, за что его убили?
Рауль ответил почти шепотом, глядя на ее дрожащие губы:
– Ваши уста не созданы для отчаяния… Ну же, улыбнитесь… Вы должны улыбаться… улыбаться и победить свой страх. Мы будем искать вместе.
– Да, вместе! – пылко воскликнула она. – Рядом с вами я чувствую себя такой спокойной. Только вам одному я и доверяю… И никто, кроме вас, не сможет мне помочь… Не бросайте же меня!
Глава 10
Человек в широкополой шляпе
Господин Фамерон, обобранный одним из своих собутыльников, вернулся из Руана гораздо раньше, чем рассчитывал Рауль. Старик приехал в маленький домик, расположенный на полпути между Лильбонном и Радикателем, который приобрел ценой многолетних лишений. Вечером он лег спать, со спокойной совестью человека, не имеющего в кармане ни одного незаконно полученного су.
Велико же было его изумление, когда среди ночи его разбудил какой-то субъект, направивший ему в глаза луч фонаря и заставивший вспомнить о нескольких неприглядных эпизодах, связанных с недавней развеселой гульбой.
– Ну что, Фамерон, узнаёшь своего друга из Руана? Это я, Рауль!
Старик, перепуганный и еще полусонный, сел на своем ложе и пробормотал:
– Чего вам от меня надо?.. Какой еще Рауль?.. Я никакого Рауля знать не знаю!
– Как это – не знаешь?! Неужто ты забыл наши «пирушки», как ты их называл, и свои признания, сделанные однажды ночью в Руане?!
– Какие еще признания?
– Ты прекрасно знаешь какие, Фамерон… про двадцать тысяч франков! Про господина, который тебя нанял! Про документ, который ты подсунул в досье старика Монтесье!
– Тише, тише! Не кричите, ради бога! – жалобно прохрипел Фамерон.
– Ладно. Но тогда отвечай мне. Говори все, как на духу, и тогда я, так уж и быть, не скажу ни слова о твоих делишках моему другу Бешу, бригадиру, с которым я расследую убийство господина Герсена.
Ужас бедняги Фамерона не знал пределов. Он вращал глазами как безумный и, казалось, вот-вот потеряет сознание.
– Герсен?.. Месье Герсен?.. Я тут ни при чем, клянусь!
– Охотно верю, Фамерон… ты не похож на убийцу… Но я хотел узнать другое… этакий пустяк… а потом можешь спать спокойно, как ангел.
– Что вам нужно?
– Ты прежде был знаком с месье Герсеном?
– Да, я его видел в конторе, он наш клиент.
– И ты видел его только в конторе?
– Да.
– Кроме того раза, когда он встречался с тобой ночью, и кроме другого раза, когда ты приехал к нему в Радикатель в день его убийства?
– Ну… да.
– Так вот что я хочу у тебя спросить: той ночью он был один?
– Да… вернее, нет…
– А если поточнее?
– Он был один, когда мы с ним говорили. Но метрах в десяти от нас, между деревьями – а это происходило на дороге, недалеко отсюда, – стоял кто-то, кого я плохо видел в полумраке.
– Этот тип был с ним или следил за ним?
– Не знаю… Я еще сказал месье Герсену: «Там кто-то стоит…» А он мне в ответ: «Ну и ладно, плевать!»
– И как же он выглядел, этот «кто-то»?
– Понятия не имею, я видел только тень.
– Но какой она была – эта тень?
– Не могу сказать. Я только разглядел, что на человеке была большая шляпа.
– Очень большая?
– Да… эдакая широкополая и с очень высокой тульей.
– А что-нибудь еще ты приметил?
– Нет, больше ничего.
– И ты больше ничего не знаешь об убийстве месье Герсена?
– Ничего! Я только подумал: а нет ли связи между преступником и той тенью, которую я заметил?
– Все возможно, – промолвил Рауль. – Но ты, Фамерон, просто не думай ни о чем и спи дальше.
Он легонько толкнул старика в грудь, заставив лечь, заботливо прикрыл его простыней до самого подбородка, подоткнул ее, пожелал спокойной ночи и на цыпочках удалился.
Когда позднее Арсен Люпен поведал читателям эту историю, случившуюся в «Приливной волне», где он сыграл свою роль под именем Рауля д’Aвенака, он прибавил к ней небольшое психологическое отступление: