Елена и Лулу внимательно вслушивались, как композитор ищет нужные интонации для стихотворения, текст которого был перед ним, потом стали подпевать Никосу, а закончили дружно и весело: «Паруса поют в синих заливах: «Здравствуй, радостная заря, наше дитя, наше дитя дорогое, здравствуй!» Англичанин тоже подхватил мелодию о радостной заре.
— Ничего не остается мне, как повторить слова одного вашего поэта. Из какого же камня, железа и огня, из какой крови вас сотворили, греки и гречанки! — с пафосом произнес Шерлок Джекобс, когда отзвучали последние аккорды.
— Какие слова для блокнота Юрия! — по-детски захлопала в ладоши Лулу. — А — вот и он!
Быстро вошел запыхавшийся Котиков, нарочито внимательно посмотрел на стол, около которого суетились женщины, потом шутливо объяснил:
— Боялся, что не успею на хачапури.
— Хачапури впереди, а вот зарю ты, мой друг, не застал, опоздал. Отличная песня, — сказал англичанин.
— Для человека, который первый сообщил нам радостную весть, наше трио готово повторить, — отозвалась Елена.
— Тем более что Юрий был с нами при рождении зари, — поддержал ее Никос и снова сел к роялю.
При повторном исполнении песня прозвучала еще лучше, ее уверенно исполнило трио знаменитых певцов. А англичанин опять повторил слова поэта: из чего же сотворены греки и гречанки? Журналист быстро вытащил из кармана блокнот…
Котиков не мог понять, почему все в комнате весело засмеялись, когда он стали записывать слова, произнесенные Шерлоком Джекобсом. И только когда Лулу объяснила, он сам весело рассмеялся.
— Когда я вижу газетчиков, работающих в поте лица, сразу вспоминаю байроновский вопрос: «Кто возбуждает прессу? Кто создает надежды, интересы? Кто радости и горести дарит?» — продекламировал англичанин, усаживаясь за стол.
— Будем считать это первым тостом тамады, как называют ведущего дружеский стол в «Русском селе», — сказал Никос. — За тех, кто дарит людям радости и надежды.
Из прихожей донеслось:
Если хозяин дома имеет в виду нас, то он близок к истине.
В комнату вошли знакомые журналисты — главный редактор «Ризоспастиса» и политический обозреватель Аргирис.
— Это вы о нас? — озорно улыбнулся Аргирис. — И, разумеется, о нашем советском коллеге? Но услуга за услугу. Главный редактор останется за этим великолепным столом, а ваш покорный слуга умыкнет минут на пять виновника торжества. Сопротивляться бесполезно. Во-первых, интервью ждут в экстренный выпуск. Во-вторых, у меня есть шанс отличиться в присутствии своего шефа.
Не успел редактор сесть за стол, как вошел сын Никоса и сказал, что его просят к телефону. После короткого разговора редактор вернулся явно чем-то встревоженный.
— К сожалению, я должен вас покинуть, — сказал он. — Аргирис, жду тебя в редакции.
Никос вышел проводить редактора и вернулся тоже опечаленным.
— Что случилось? — спросила у него Хтония.
Никос тяжело вздохнул и уже было собрался ответить, как в комнату быстро вошел Самандос-младший.
— Бы уже знаете? — обратился он с вопросом к собравшимся.
— Что же все-таки случилось? — с беспокойством произнесла Хтония.
Самандос посмотрел на Никоса.
— Ты знаешь подробности? — поинтересовался Никос.
— Обычная автокатастрофа, — ответил Самандос. — Но почему среди жертв всегда бывают наши друзья? Налетел грузовик. Но, слава богу, он жив. Я только что из больницы…
— Кто же, кто? — быстро подошла к Самандосу Лулу.
— Алексис, — тихо прозвучал ответ.
— В машине был и ваш журналист, — сказал Никос Аргирису.
— Лефтерис? — спросил Аргирис. — Он утром поехал брать интервью у Алексиса, отец которого потерпел поражение на выборах.
— Да, — подтвердил Самандос.
— Куда они направлялись? — спросила Елена.
— Алексис просил парня из редакции подбросить его сюда, — сказал Самандос.
— Надо ехать, — с решительным видом произнесла Лулу. — В какой они больнице?
— В Пирее, — ответил Самандос. — Там уже полиция. Никого не пускают.
— Нет, надо ехать! — настаивала Лулу.
— Да, надо ехать! — сказал Никос и посмотрел на Самандоса.
— Я готов, — быстро ответил тот.
— А мы? — спросил Шерлок Джекобс.
— Остаетесь на попечении Хтонии, — ответил Никос. — Прошу извинить нас, друзья. Мы скоро вернемся.
— У меня в машине есть места, — сказал Аргирис, увидев недовольное выражение на лице англичанина;
— Мы должны быть вместе, — сказал Шерлок Джекобс и посмотрел на Котикова.
Аргирис заспешил к выходу, громко произнес:
— Едем!
Котиков посмотрел на часы и сказал:
— Видимо, опять придется передавать в редакцию дополнение.
Через час, не заезжая в отель, из офиса представителя советского морского флота в Пирее Юрий Котиков продиктовал редакционной стенографистке дополнение к утреннему репортажу о предварительных итогах выборов в греческий парламент. Специальный корреспондент сообщал из Афин, что, к сожалению, не обошлось без инцидентов: при таинственных обстоятельствах получили ранение двое молодых греков, которые готовили материал о выборах для газеты греческих коммунистов.