Читаем Рассыпается Фейерверк полностью

На фоне луны показывается еще один силуэт с вилами в руках. Замирает на пороге, пока безжалостный свет красит открывшуюся картину контрастами, превращая в афишу фильма ужасов. Фигура, всегда столь крепко стоящая на земле, теряет опору и рушится, словно подбитая катапультой крепостная башня. Скрипит стиснутый могучей ладонью косяк, тонко звякают о пол вилы. Я выбегаю из загона, (успеваю закрыть забытую задвижку, а то потом ищи-свищи кобылу в поле) и вижу спину удаляющегося в сторону баржи Рауля. Даже вусмерть пьяный он шагает ровнее, чем теперь. Слежу, как он поднимается по сходням, замечаю движущуюся навстречу знакомую макушку, яркий кружок фонаря. И успокаиваюсь.


***


Едва сереет щель под дверью. Флавио смотрит на запутавшиеся в светлых волосах стебли сухого шалфея. Ему даже немного жаль этого мальчишку. Несмотря на явный опыт, делал все так робко, нежно, задыхался, словно его душили рвущиеся на свободу бесы. По сравнению с демонами самого Флавио эти – кучка пушистых котят. Флавио пальцем убирает упавшую на закрытые глаза светлую прядь, усмехается и встает на ноги, небрежно завязывая штаны. Потягивается сытым хищником, открывает дверь. Войдя в полутемный шатер, видит, что кто-то стоит посреди арены.


Жанна оборачивается и быстро идет навстречу, а подойдя, с силой толкает Флавио в грудь, ноздри дрессировщицы раздуваются от ярости.


– Что ты сделал, мразь?! Устроил выступление для одного зрителя?!


– Что ты говоришь? – распахивает ресницы Флавито. – О ком…


– Не строй из себя дурачка!


Красавчик картинно вздыхает.


– Ну хорошо, да, я хотел, чтобы он поревновал меня немного, но a lui non frega un cazzo… да вам всем на меня плевать! – гневно заканчивает он.


– Ты понятия не имеешь, что натворил, верно? – сквозь зубы цедит Жанна.


Ее глаза горят, словно два фонаря, Флавио невольно отступает. Жанна внезапно выхватывает из-за пояса бич, плетеная змея прилетает в грудь, а оттуда стреляет воем:

– За что-о-о?!


– Ты – животное. А я укрощаю животных.


Второй удар обвивает раскаленным обручем колени, Флавио падает на четвереньки.


– Ты думаешь лишь о себе.


Ее акцент становится заметен, французские слова – слишком правильными.


Укус бича раздирает ветхую рубашку на плече.


– Кому плевать на всех, так это как раз тебе.


Флавио пытается ползти, но продолжение руки Жанны настигает его повсюду, из круга арены не вырваться.


– Если ты не можешь справиться со своей похотью, то это сделаю я!


Флавио тяжело дышит, опирается локтями на ограждение манежа и вздрагивает от следующего удара. Мир для него – мутно-радужный, осязание как никогда четкое: песок под коленями, прикосновение ткани одежды, воздух, проходящий через носоглотку. Можно ослепнуть и все равно захлебываться в ощущениях… их так много!


– Ты и этого не заслуживаешь, – Жанна почти рычит. – Пустоголовый болван!


Да, да, внутри пусто, блаженно пусто: нет никаких темных желаний, липкого самоосознания – все вымыло прочь. Флавио не замечает, что плачет. Голоса нет, он резко выдыхает накопленное… кажется, за всю жизнь, горячие капли полируют оставшиеся в пустоте шероховатости до мягкого сияния. Но это прекращается, слишком быстро прекращается. Губы сами собой шепчут одно необходимое слово.


– Что ты сказал?!


Жанна удивлена, это слышно по голосу. Флавио облизывает горький пересохший рот.


– Я… сказал… еще…


Две полосы крест-накрест, куда глубже предыдущих, они оставляют спину полыхать, а горло – сжиматься; сердце колотится на пределе. Не удовольствие, не страдание, а нечто далеко за гранью этих пошлых слов.


Сзади тишина. Вокруг. Внутри. Спустя столетия безмолвия Флавио поднимается на ноги и бредет в сторону белого треугольника дневного света.


Кажется, дети напугались крови. Ярек поминает крутые повороты* и качает головой. Ему предстоит сегодня много работы с кройкой и шитьем.


***


Я немало повидал за свою долгую жизнь, но сейчас совершенно растерян. Вероятно, мне передается состояние моего хозяина. Карлос идет к шатру быстрым шагом, лицо – словно к белому куриному яйцу дети кривовато приклеили усы и бородку. Жанна встречает капитана твердым взглядом и сложенными на груди руками.


– Какое право ты имела…


– Ты знаешь, что он это заслужил, – перебивает она. – Полностью!


– Если я сочту нужным кого-то наказать, то сделаю это сам, – рычит Карлос, глаза недобро суживаются. – И вот сейчас…


Я прячу лицо в ладонях: слишком страшно. Смотрю сквозь пальцы.


– Вспомни наш договор! – звонко говорит Жанна, вскинув подбородок.


Карлос отшатывается, словно ему закатили оплеуху.


– Вот, значит, как?! Хорошо! – он рубит воздух рукой-мачете. – Забирай ее! Забирай “Травиесу”, можешь продать и вернуть себе деньги, сжечь! Давай, сожги ее, спали все, что нам дорого! Дорого мне! – Испуганно пищу, забыв, что меня могут заметить, прогнать, но никто не слышит. Жанна пришла на “Травиесу” короткое время спустя после покупки оной. Я удивлялся, откуда у Карлоса такая большая сумма, но, разумеется глубоко не вникал. Могло ли быть… нет, слишком страшно подумать! – Забирай ее, – продолжает капитан, – Но не смей, черт возьми, и пальцем трогать людей!


Перейти на страницу:

Похожие книги