Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Вам я расскажу, в чем дело. Вы не из тех, кого можно водить за нос. Вы ведь все равно все разузнаете… так уж лучше я сама вам расскажу. Я люблю этого человека, Говарда Рейкса. Я просто без ума от него. Мама специально меня сюда привезла, чтобы разлучить с ним. Отчасти для этого, отчасти в надежде, что я понравлюсь дяде Алистеру, и он завещает мне все свои деньги.

Моя мать — племянница Ребекки. Так что Алистер в некотором роде ее дядюшка. Ну а я ему как бы внучатая племянница. Кровных родственников у него нет. Вот мама и подумала, почему бы нам не заполучить в наследство его состояние. А пока вовсю попрошайничает.

Видите, мосье Пуаро, я с вами абсолютно откровенна. Теперь вы знаете, что мы за люди. В сущности, у нас у самих много денег. Это по меркам Говарда. Но до дяди Алистера нам далеко.

Она умолкла. Потом гневно ударила кулачком по подлокотнику кресла.

— Ну как мне вам объяснить? Все, во что меня приучили верить, все это Говард ненавидит. И, знаете, порой я разделяю его чувства. Я люблю дядю Алистера, но иногда он действует мне на нервы. Он такой… нудный, такой осторожный и консервативный — настоящий британец! И мне начинает казаться, что действительно пора покончить с такими, как он, что они мешают прогрессу и без них дела у нас пойдут лучше.

— Стало быть, мистер Рейке обратил вас в свою веру?

— И да и нет. Говард уж слишком неистов… Но есть горячие головы, которые… которые полностью разделяют его взгляды. Они мечтают попытать свои силы… если бы, конечно, дядя Алистер и ему подобные пошли на это. Но такому никогда не бывать! Я отлично представляю, как дядя Алистер, откинувшись в кресле, говорит: «Мы не можем рисковать… И никогда не сможем. Это было бы непрофессионально. На нас лежит ответственность, и с этим нельзя не считаться. Вспомните историю». А по-моему, нельзя оглядываться на историю. Нельзя смотреть назад. Мы обязаны смотреть в будущее.

— Сладкие грезы, — добродушно заметил Пуаро.

Джейн смерила его презрительным взглядом.

— Вот и вы туда же!

— Да. Наверное, потому, что я уже стар. «…Старцам вашим будут сниться сны…»[49]

Он помолчал, потом как бы между прочим спросил:

— Почему мистер Говард Рейке оказался на Квин-Шарлотт-стрит?

— Я хотела, чтобы он познакомился с дядей Алистером, и у меня не было другого способа устроить эту встречу. Говард так злится на дядю… так сильно ненавидит его… Мне казалось, если они встретятся и Говард увидит, какой дядя Алистер славный, доброжелательный и скромный, то… то будет иначе к нему относиться… Устроить их встречу здесь я не могла из-за мамы. Она бы все испортила.

— Значит, вы организовали это свидание, а потом испугались.

Глаза у девушки расширились и будто потемнели.

— Да. Потому… потому что, — проговорила она, — иногда Говарда заносит. Он… он…

— …идет напролом. Готов искоренить…

— Нет! Нет! — вскричала Джейн Оливера.

Глава 4

Семь, восемь — сложить их просим

1

Время шло. Миновал месяц со дня смерти мистера Морлея. О мисс Сейнсбери Сил по-прежнему не было никаких известий.

Джепп все больше и больше выходил из себя.

— Проклятье! Ну ведь должна же она где-то быть, Пуаро.

— Несомненно, mon cher.

— Жива ли она? Если нет, то где тело? Допустим, например, она покончила с собой…

— Еще одно самоубийство?

— Давайте не будем об этом. Вы считаете, что Морлея застрелили, а я считаю, что он совершил самоубийство.

— Вы установили, откуда у него пистолет?

— Нет, он не нашего производства.

— Наводит на размышления, не так ли?

— Нет, здесь совсем не то, что вы думаете. Морлей бывал за границей. Они с сестрой ездили в круиз. Все англичане ездят в круизы. Наверное, там он и купил пистолет. Уж коль человек едет за границу, он обзаводится оружием. Людям нравится думать, будто там их подстерегает опасность. — Джепп помолчал. — Не отвлекайте меня. Итак, я говорил, что, если — заметьте, если! — эта дамочка наложила на себя руки, мы нашли бы ее тело. Если бы она, например, утопилась, его прибило бы к берегу… Да если бы ее и убили, то труп мы все равно бы давно нашли…

— Не скажите. К нему могли привязать груз и бросить в Темзу.

— Ну да! Не хватает еще подвала в Лаймхаусе![50] Вас послушать, так прямо дамский триллер какой-то.

— Знаю, знаю. Сам весь краснею, когда такое говорю.

— И погибла она, по-вашему, от рук негодяев-иностранцев, чья банда имеет влияние во всем мире?..

Пуаро вздохнул.

— Такие случаи вполне вероятны. Совсем недавно мне об этом говорили.

— Кто?

— Мистер Реджиналд Барнс, Каслгарденс-роуд, Илинг.

— Ему действительно, может быть, что-то и известно, — без особого воодушевления проговорил Джепп. — Он имел дела с иностранцами, когда служил в Министерстве внутренних дел.

— А что, разве он не прав?

— Не знаю, не мое амплуа. Наверное, такое возможно, не спорю, но скорее как исключение.

Пуаро молчал, сосредоточенно подкручивая усы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив