Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

А веточек действительно у него набралось уже немало. Пока он просто сваливает их в кучу. Пока еще он не пытался сложить их в надлежащем порядке, который подскажет ему его методический ум. «Сложить их просим…» Это уже следующий шаг — да, аккуратненько все сложить, внести порядок в хаос имен и фактов.

Но что ему мешает это сделать? Он и сам толком не понимал… Но чувствовал, что ему не хватает некой детали.

Чего-то неизбежного, предопределенного, некоего недостающего звена единой цепи. Когда оно появится, вот тогда… тогда он сможет двигаться дальше…

2

Неделю спустя в квартире Пуаро раздался телефонный звонок.

— Вы, Пуаро? — Голос у старшего инспектора Джеппа был хриплым. — Мы ее нашли. Вам лучше приехать сюда.

«Кинг-Леопольд-меншенз», Баттерси-парк[55], номер сорок пять.

Несмотря на очень поздний час, Пуаро откликнулся на призыв инспектора. Через пятнадцать минут его такси подъехало к «Кинг-Леопольд-меншенз».

Большой многоквартирный дом фасадом выходил на Баттерси-парк. Квартира номер сорок пять располагалась на третьем этаже. Джепп сам отворил дверь. Лицо у него было мрачное.

— Входите. Зрелище не из приятных, — предупредил он, — но я подумал, что вы захотите сами все увидеть.

— Мертва? — Это был не столько вопрос, сколько утверждение.

— Не то слово! — бросил Джепп.

Пуаро поднял голову, прислушался — из-за двери справа доносились характерные звуки.

— Это лифтер, — пояснил Джепп. — Его тошнит, от раковины отойти не может. Его сюда вызвали для опознания.

Джепп двинулся по коридору. Пуаро, морща нос, следовал за ним.

— Да, запашок, — сказал Джепп. — Но что вы хотите? Она тут уже месяц.

Они вошли в темный захламленный чулан. Посередине стоял большой железный сундук, в таких обычно хранят меха. Крышка была откинута.

Пуаро подошел и заглянул внутрь.

Ему бросилась в глаза нога в стоптанной туфле с замысловатой пряжкой. Пряжка… Как и тогда, когда он в первый раз увидел мисс Сейнсбери Сил.

Пуаро скользнул взглядом по зеленому шерстяному костюму. Увидев голову женщины, он невольно охнул.

— Да, просто ужас, — сказал Джепп.

Лицо убитой было изуродовано до неузнаваемости. Процесс разложения довершил дело. Когда Пуаро с инспектором отошли от сундука, лица их были не просто белые, а с каким-то даже зеленоватым отливом.

— Да, такая вот случается у нас работенка… Препаршивая, доложу я вам, работенка. В соседней комнате есть немного бренди. Вам просто необходимо пропустить глоточек.


Гостиная была обставлена щеголеватой мебелью в современном вкусе — много хромированных деталей, громоздкие, но мягкие кресла, обитые блеклой бежевой тканью с геометрическим рисунком.

Пуаро взял графин, плеснул себе бренди, выпил.

— Да, зрелище не из приятных, — сказал он. — А теперь, мой друг, расскажите мне все по порядку.

— Квартира принадлежит некой миссис Альберт Чепмен, — начал Джепп. — Миссис Чепмен — ухоженная блондинка, весьма элегантная, ей немного за сорок. Живет по средствам, любит иногда составить партию в бридж с соседями, но вообще держится особняком. Детей нет. Мистер Чепмен — коммивояжер.

Мисс Сейнсбери Сил появилась здесь вечером того дня, когда мы с вами с ней разговаривали. Примерно в четверть восьмого. То есть, скорее всего, направилась сюда прямо из «Гленгаури-Корт». По словам лифтера, она однажды уже приходила сюда. В общем — обычный дружеский визит. Лифтер проводил мисс Сейнсбери Сил к этой квартире. Когда он уходил, она стояла перед дверью и звонила.

— Много же ему времени понадобилось, чтобы это вспомнить!

— Понимаете, он угодил в больницу, кажется, с гастритом, и его временно заменял кто-то другой. Примерно неделю назад, просматривая старые газеты, ему попалось описание пропавшей женщины.

«Точь-в-точь приятельница миссис Чепмен со второго этажа. Зеленое шерстяное платье, туфли с пряжками», — сказал он жене. Прошло еще не меньше часа, и его осенило: «Помнится, имя у нее какое-то вроде этого, чтоб мне провалиться! Мисс такая-то Сил!»

— Ну а потом, — продолжал Джепп, — еще четыре дня он раздумывал, стоит ли связываться с полицией.

Мы, правда, ни на что не надеялись. Сколько у нас было напрасных вызовов, вы и представить себе не можете. Тем не менее я послал сержанта Беддеса. Смышленый малый. Одна беда — слишком уж образованный. Да что поделаешь, теперь у них, у молодых, мода такая.

Ну вот, Беддес сразу понял, что мы наконец напали на след.

Во-первых, эту самую миссис Чепмен вот уж месяц как никто не видел. Уехала и адреса не оставила, что само по себе уже подозрительно. Да и все, что он узнал о мистере и миссис Чепмен, тоже настораживало.

Беддес выяснил, что лифтер не видел, как мисс Сейнсбери Сил выходила. Вообще говоря, в этом нет ничего удивительного. Спустилась по лестнице, а не на лифте, вот он ее и не заметил. Но вот что касается миссис Чепмен: та уехала совершенно неожиданно. Буквально на следующее утро на ее двери появился листок, на котором крупным шрифтом было напечатано: «Молока больше не приносите. Передайте Нелли, что меня срочно вызвали, и я уехала».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив