Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Алистер, это же поветрие, все эти идеи носятся в воздухе!

— Да, вы правы, они носятся в воздухе.

Алистер Блант выглядел немного встревоженным.

Миссис Оливера поднялась, и Пуаро поспешил распахнуть перед нею дверь. Почтенная леди с недовольным видом выплыла из столовой.

Алистер Блант неожиданно взорвался:

— Знаете, терпеть этого не могу! Каждый горазд рассуждать! Только все их рассуждения гроша ломаного не стоят! Пустая болтовня! Только и слышишь «в корне все изменить»! А спроси их: что это значит? Сами не знают! Им лишь бы всласть поболтать!

Алистер Блант вдруг грустно улыбнулся.

— Знаете, я, наверное, последний представитель старой гвардии.

— А если вас… устранят, что тогда будет? — спросил Пуаро.

— Что будет… Как вам сказать… — Лицо у него омрачилось. — Скопище дураков затеет кучу дорогостоящих экспериментов. И наступит конец стабильности… и здравого смысла… и финансового могущества. По существу, конец нашей Англии, такой, которую мы с вами знаем.

Пуаро кивнул. Он разделял тревогу банкира. Он был приверженцем стабильности. Теперь ему как никогда раньше стало понятно, что именно защищает Алистер Блант. Мистер Барнс ему об этом говорил, но тогда Пуаро еще не особенно это осознавал. Неожиданно для себя он вдруг почувствовал страх…

2

— Ну вот я и покончил с письмами, — говорил Блант спустя некоторое время. — Теперь, мосье Пуаро, я собираюсь показать вам мой сад.

Блант с азартом рассказывал Пуаро о своем увлечении. Особую его гордость составляла альпийская горка с редкостными карликовыми растениями, рядом с ней они задержались особенно долго.

Эркюль Пуаро, обутый в свои лучшие лакированные башмаки, терпеливо слушал, незаметно переминаясь с ноги на ногу и щурясь от солнца.

Блант не спеша прохаживался у широкого бордюра, обращая внимание спутника то на одни цветы, то на другие. Жужжали пчелы, и где-то рядом раздавалось монотонное клацанье садовых ножниц — видимо, приводили в порядок живую изгородь из лавра.

Мирная картина навевала дремоту.

Блант остановился у края бордюра и оглянулся. Клацанье слышалось совсем рядом, хотя тот, кто стриг кусты, был скрыт от глаз.

— Вы только посмотрите, какой вид! Там, в отдалении! Китайские гвоздики в этом году особенно хороши. Не припомню, когда я видел что-нибудь подобное… А эти красные люпины! Великолепные оттенки!

Внезапно утреннюю тишину взорвал громкий хлопок, и в воздухе что-то хищно просвистело. Алистер Блант растерянно оглянулся на живую изгородь, откуда поднималась слабая струйка дыма.

Неожиданно оттуда послышались злобные голоса и звуки борьбы.

— Попался, негодяй! Брось оружие! — вопил кто-то с явственным американским акцентом.

Из кустов выкатились двое дерущихся.

Фрэнка Картера, который так усердно перекапывал землю сегодня утром, держал железной хваткой высокий, чуть не на голову выше Фрэнка, незнакомец.

Пуаро тотчас его узнал. Впрочем, он уже по срывающемуся на фальцет голосу догадался, кто это…

— Отпустите! Говорю вам, это не я! Я ничего не делал! — рычал Фрэнк Картер.

— Да? Просто охотился на птичек? — съязвил Говард Рейке и поднял голову. — Мистер Алистер Блант? Этот парень только что чуть не в упор в вас стрелял. Я его схватил на месте преступления.

— Ложь! — снова заорал Фрэнк Картер. — Я подстригал кусты. Потом услышал выстрел, и прямо к моим ногам упал пистолет. Естественно, я его поднял, и тут этот тип налетел на меня.

— Пистолет, вернее, револьвер был у тебя в руке, и из него только что стреляли. — безапелляционно заявил Говард Рейке и решительным жестом протянул оружие Пуаро. — Посмотрим, что скажет наш прославленный сыщик! Хорошо, что я вовремя тебя схватил. — Рейке обернулся к Фрэнку Картеру. — Одним выстрелом ты бы не обошелся, приятель, пушка-то у тебя автоматическая.

— Совершенно верно, — тихо сказал Пуаро.

Блант гневно нахмурился.

— Ну-с, Данной… Данбери или как вас там… — строго проговорил он.

— Этого человека зовут Фрэнк Картер, — вмешался Пуаро.

Картер повернулся к сыщику и яростно заорал:

— А вы давно на меня зуб точите! Примчались сюда за мной шпионить! Говорю вам, это ложь! Ни в кого я не стрелял!

— Кто же в таком случае стрелял? — вкрадчиво сказал Пуаро. — Кроме нас, здесь больше никого нет.

3

По тропинке к ним мчалась Джейн Оливера с развевающимися за спиной волосами. Глаза у нее были расширены от страха.

— Говард?! — с трудом выдохнула она.

— Привет, Джейн! — небрежно обронил он. — А я вот тут спас жизнь твоему дядюшке.

— О… — она запнулась. — Ты?

— Вы появились весьма своевременно, мистер… э… — Блант запнулся.

— Говард Рейке, дядя Алистер. Он мой друг.

Блант посмотрел на улыбающегося Рейкса.

— О, значит, вы приятель Джейн! Я искренне вам благодарен.

Пыхтя, как паровой двигатель при высоком давлении, приблизилась Джулия Оливера.

— Я услышала выстрел, — задыхаясь, проговорила она. — Что с Алистером… Почему… — Она тупо уставилась на Говарда Рейкса. — Вы? Почему?.. Как вы посмели?

— Мама, Говард только что спас жизнь дяде Алистеру, — ледяным голосом сказала Джейн.

— Что? Я… я…

— Этот человек хотел застрелить дядю Алистера, а Говард его схватил и вырвал у него пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив